Transcrito

Dive into Wonder: Inspiring Ocean Adventures for Kids

19 de nov. de 2024 · 18m 34s
Dive into Wonder: Inspiring Ocean Adventures for Kids
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

14m 28s

Descripción

Fluent Fiction - Indonesian: Dive into Wonder: Inspiring Ocean Adventures for Kids Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/id/episode/2024-11-19-23-34-02-id Story Transcript: Id: Di pagi yang cerah di...

mostra más
Fluent Fiction - Indonesian: Dive into Wonder: Inspiring Ocean Adventures for Kids
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2024-11-19-23-34-02-id

Story Transcript:

Id: Di pagi yang cerah di musim semi, cahaya matahari memantul di atas permukaan air di Teluk Pemuteran, Bali.
En: On a bright spring morning, the sunlight reflected off the surface of the water in Teluk Pemuteran, Bali.

Id: Rina, seorang ahli biologi laut yang bersemangat, berdiri di atas dek kapal sambil mengamati ombak yang berdesir lembut.
En: Rina, an enthusiastic marine biologist, stood on the deck of the boat while observing the gently lapping waves.

Id: Hari itu adalah Hari Anak Internasional, dan dia telah merencanakan pengalaman menyelam yang luar biasa bagi sekelompok anak-anak untuk merayakannya.
En: That day was International Children's Day, and she had planned an extraordinary diving experience for a group of children to celebrate it.

Id: Rina tersenyum pada Adi dan Dewi, dua anak yang tampak antusias mengenakan pakaian selam mereka.
En: Rina smiled at Adi and Dewi, two children who looked eager in their diving suits.

Id: "Siap untuk petualangan bawah laut?
En: "Ready for an underwater adventure?"

Id: " tanya Rina, matanya bersinar semangat.
En: asked Rina, her eyes sparkling with excitement.

Id: Kedua anak mengangguk bersamaan, mata mereka berbinar penuh keingintahuan.
En: The two children nodded simultaneously, their eyes shining with curiosity.

Id: Setelah pengarahan singkat tentang keselamatan, mereka pun terjun ke air.
En: After a brief safety briefing, they plunged into the water.

Id: Rina, sebagai instruktur berpengalaman, memimpin jalan.
En: Rina, as an experienced instructor, led the way.

Id: Mereka berenang di atas karang yang seperti permadani, penuh dengan warna-warni ikan tropis yang bersembunyi dan bermain di sela-sela terumbu.
En: They swam over a carpet-like reef, full of colorful tropical fish hiding and playing among the corals.

Id: Namun, tiba-tiba, arus bawah laut mulai menguat.
En: However, suddenly, the underwater current began to strengthen.

Id: Rina segera mengenali perubahan ini.
En: Rina immediately recognized this change.

Id: Dengan tenang, dia memberi isyarat kepada kelompok untuk berhenti.
En: Calmly, she signaled the group to stop.

Id: Arus ini bisa menjadi tantangan, terutama bagi penyelam pemula.
En: This current could be a challenge, especially for beginner divers.

Id: Memastikan keselamatan semua, Rina dengan cepat menilai situasi.
En: Ensuring everyone's safety, Rina quickly assessed the situation.

Id: "Baiklah, kita akan mengambil rute yang lebih aman," kata Rina setelah memastikan anak-anak mengerti isyaratnya.
En: "Alright, we will take a safer route," said Rina after making sure the children understood her signals.

Id: Mereka bergerak perlahan menuju kebun karang yang lebih terlindung, arah yang dipilih Rina agar tetap aman dari arus kuat.
En: They moved slowly towards a more sheltered coral garden, a direction Rina chose to keep them safe from the strong current.

Id: Saat mereka tiba di tempat yang lebih tenang, tiba-tiba keajaiban alam terbentang di depan mata mereka.
En: As they arrived at the calmer spot, suddenly a natural wonder unfolded before their eyes.

Id: Di sana ada formasi karang langka, dikelilingi oleh ratusan ikan berwarna cerah.
En: There was a rare coral formation surrounded by hundreds of brightly colored fish.

Id: Pemandangan ini membuat anak-anak terdiam, mata mereka terbuka lebar terpesona dengan keindahan yang menakjubkan.
En: This sight left the children speechless, their eyes wide open, mesmerized by the stunning beauty.

Id: "Wow, lihat itu!
En: "Wow, look at that!"

Id: " seru Adi tanpa memedulikan udara yang mengalir dalam tabung scuba-nya.
En: exclaimed Adi without minding the air flowing through his scuba tank.

Id: Dewi merapat di sebelahnya, takjub dengan keanekaragaman hayati yang berenang di depan mereka.
En: Dewi drew closer beside him, in awe of the biodiversity swimming in front of them.

Id: Setelah puas menikmati pemandangan, mereka perlahan kembali ke permukaan dan naik ke kapal.
En: After fully enjoying the view, they slowly returned to the surface and climbed back onto the boat.

Id: Di atas kapal, kegembiraan tetap berlanjut.
En: Onboard, the excitement continued.

Id: Anak-anak menceritakan kembali pengalaman mereka dengan penuh semangat, mata mereka bersinar.
En: The children recounted their experiences with enthusiasm, their eyes glowing.

Id: Rina melihat api semangat baru dalam diri mereka.
En: Rina saw a new spark of passion within them.

Id: Mereka berbicara tentang betapa indah dan pentingnya menjaga laut dan kehidupan di dalamnya.
En: They talked about how beautiful and important it is to protect the ocean and its life.

Id: Di tengah diskusi ramai, Rina merasakan sebuah kepuasan yang mendalam.
En: Amid the lively discussion, Rina felt a deep satisfaction.

Id: Melihat anak-anak ini terinspirasi dan peduli terhadap laut memberinya harapan.
En: Seeing these children inspired and caring about the ocean gave her hope.

Id: Dia tahu bahwa di tangan mereka, masa depan laut lebih cerah.
En: She knew that in their hands, the future of the ocean was brighter.

Id: Di hari itu, meskipun arus sempat menantang, misi Rina berhasil—memicu rasa cinta dan kepedulian terhadap kehidupan laut dalam diri anak-anak.
En: That day, despite the momentary challenge of the current, Rina's mission was successful—igniting a love and concern for marine life in the hearts of the children.

Id: Dengan senyum di wajah, Rina menyadari bahwa setiap usaha kecilnya telah menghasilkan dampak besar hari itu.
En: With a smile on her face, Rina realized that every small effort of hers had made a big impact that day.


Vocabulary Words:
  • marine biologist: ahli biologi laut
  • deck: dek
  • plunged: terjun
  • carpet-like: seperti permadani
  • tropical: tropis
  • corals: terumbu
  • current: arus
  • assessed: menilai
  • sheltered: terlindung
  • coral garden: kebun karang
  • mesmerized: terpesona
  • biodiversity: keanekaragaman hayati
  • scuba tank: tabung scuba
  • recounted: menceritakan kembali
  • enthusiasm: semangat
  • passion: api semangat
  • ignite: memicu
  • mission: misi
  • concern: kepedulian
  • momentary: sempat
  • extraordinary: luar biasa
  • gently lapping: berdesir lembut
  • briefing: pengarahan
  • obstacle: tantangan
  • signaled: memberi isyarat
  • unfolded: terbentang
  • brightly colored: berwarna cerah
  • surface: permukaan
  • observing: mengamati
  • sparkling: bersinar
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca