Diwali Night Sparks a Heartwarming Journey for Arun and Meera
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Diwali Night Sparks a Heartwarming Journey for Arun and Meera
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hindi: Diwali Night Sparks a Heartwarming Journey for Arun and Meera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/diwali-night-sparks-a-heartwarming-journey-for-arun-and-meera/ Story Transcript: Hi: दीपावली की रात...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/diwali-night-sparks-a-heartwarming-journey-for-arun-and-meera
Story Transcript:
Hi: दीपावली की रात थी।
En: It was the night of Diwali.
Hi: एक छोटे से गांव में रंग-बिरंगी रोशनी जगमगाने लगी थी।
En: In a small village, colorful lights began to twinkle.
Hi: हर तरफ मिठाइयों की खुशबू और पटाखों की आवाज।
En: Everywhere was the scent of sweets and the sound of fireworks.
Hi: इस हंसती-खिलखिलाती भीड़ के बीच, अरुण और मीरा की कहानी भी धीरे-धीरे रची जा रही थी।
En: Amidst this joyful crowd, the story of Arun and Meera was slowly unfolding.
Hi: अरुण, जो एक मेहनती सॉफ्टवेयर इंजीनियर था, शहर की भागदौड़ से दूर अपने गांव आया था।
En: Arun, a diligent software engineer, had come to his village to escape the hustle and bustle of the city.
Hi: वह चाहता था कि इस दीवाली उसे मन की शांति मिले।
En: He desired peace of mind this Diwali.
Hi: दूसरी ओर, मीरा, एक नई-नई आर्टिस्ट, अपने चित्रकारी के लिए नई प्रेरणा की तलाश में इस गांव आई थी।
En: On the other hand, Meera, a budding artist, had arrived in the village in search of new inspiration for her painting.
Hi: उसकी कला में उसे एक नई दिशा चाहिए थी।
En: She needed a new direction for her art.
Hi: दीवाली की उस शाम, गांव के सार्वजनिक मैदान में त्योहार का आयोजन किया गया था।
En: That evening, a festival was organized at the village's community ground.
Hi: जगह-जगह रंग-बिरंगी लालटेन टंगी थी।
En: Colorful lanterns were hung everywhere.
Hi: अरुण उन्हीं लालटेनों के बीच घुमते-फिरते अचानक मीरा के चित्रों के स्टाल के पास रुक गया।
En: As Arun wandered among these lanterns, he suddenly stopped by Meera's art stall.
Hi: उसकी चित्रकारी में कुछ खास था जिसने अरुण का ध्यान खींचा।
En: There was something special in her paintings that caught his attention.
Hi: "नमस्ते!
En: "Hello!
Hi: मैं अरुण हूं," उसने मीरा को कुछ झिझकते हुए कहा।
En: I'm Arun," he said to Meera, hesitatingly.
Hi: मीरा ने मुस्कुराते हुए हल्के से जवाब दिया, "नमस्ते!
En: Meera replied with a gentle smile, "Hello!
Hi: मैं मीरा।
En: I'm Meera."
Hi: "उधर मिठाइयां बिक रही थी, बच्चे खेल रहे थे, और बड़ों की महफिलें सजी हुई थीं, इन तीनों के बीच अरुण और मीरा की बातचीत शुरू हो गई।
En: While sweets were being sold, children were playing, and the elders were gathered in groups, Arun and Meera began their conversation amidst all this.
Hi: उन्होंने अपने सपनों, संघर्षों और भविष्य की उम्मीदों को साझा किया।
En: They shared their dreams, struggles, and hopes for the future.
Hi: फिर अचानक बिजली चली गई।
En: Then suddenly, the power went out.
Hi: पूरे मैदान में केवल मोमबत्तियों की हल्की रोशनी रह गई।
En: The entire ground was lit only by the faint glow of candles.
Hi: इस अंधेर में उनका संवाद कई गुना गहरा हो गया।
En: In this darkness, their dialogue deepened many times over.
Hi: अरुण ने अपने पिछले रिश्तों के संघर्षों को साझा किया, और मीरा ने बतलाया कि कैसे वह अपने कला के लिए प्रेरणा खो चुकी थी।
En: Arun shared the struggles of his past relationships, and Meera explained how she had lost inspiration for her art.
Hi: दोनों ने पाया कि वह एक-दूसरे की मुलाकात से अपने मुद्दों का समाधान ढूंढ सकते हैं।
En: They both realized they could find solutions to their issues through meeting each other.
Hi: अरुण ने महसूस किया कि वह एक वास्तविक संबंध के लिए तैयार है, और मीरा ने महसूस किया कि अरुण में उसकी कला को नई दिशा देने की प्रेरणा है।
En: Arun felt he was ready for a genuine relationship, and Meera realized that Arun could inspire a new direction in her art.
Hi: जब बत्तियां वापस जल उठीं, अरुण और मीरा ने समझा कि उनका यह मिलन महज एक इत्तेफाक नहीं था।
En: When the lights came back on, Arun and Meera understood that their meeting was not just a coincidence.
Hi: दोनों ने एक दूसरे से हाथ थामे धीरे से कहा, "चलो, देखते हैं यह नई शुरुआत हमें किधर ले जाती है।
En: Holding hands, they gently said to each other, "Let's see where this new beginning takes us."
Hi: "दीवाली की उस रात, जहां आकांक्षाएं और सजीव उन्होंने खोज लिया, वहीँ अरुण और मीरा ने एक ऐसी शुरुआत की जिनसे वे एक-दूसरे से ना सिर्फ जुड़े, बल्कि जीवन के नए रंगों को अपने-अपने कैनवस पर उकेरने की राह भी खोजी।
En: On that Diwali night, where aspirations and vitality were discovered, Arun and Meera did not just connect; they also found the path to painting new colors on each other's life canvas.
Vocabulary Words:
- twinkle: जगमगाना
- scent: खुशबू
- fireworks: पटाखे
- unfolding: रची जा रही थी
- diligent: मेहनती
- hustle and bustle: भागदौड़
- budding: नई-नई
- inspiration: प्रेरणा
- community ground: सार्वजनिक मैदान
- lanterns: लालटेन
- hesitatingly: झिझकते हुए
- gentle: हल्के
- amidst: बीच
- struggles: संघर्षों
- faint: हल्की
- glow: रोशनी
- dialogue: संवाद
- genuine: वास्तविक
- coincidence: इत्तेफाक
- holding: थामे
- vitality: सजीव
- aspirations: आकांक्षाएं
- canvas: कैनवस
- path: राह
- connect: जुड़े
- lit: जल उठीं
- dialogue deepened: संवाद गहरा
- realized: समझा
- relationships: रिश्तों
- painting: चित्रकारी
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company