Dizzy Dreams: Núria's Courageous Path to La Masia's Elite
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Dizzy Dreams: Núria's Courageous Path to La Masia's Elite
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Catalan: Dizzy Dreams: Núria's Courageous Path to La Masia's Elite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/dizzy-dreams-nurias-courageous-path-to-la-masias-elite/ Story Transcript: Ca: El sol començava a...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dizzy-dreams-nurias-courageous-path-to-la-masias-elite
Story Transcript:
Ca: El sol començava a baixar darrere el paisatge ondulat de la Masia, escampant tons taronges i vermells pels camps d'entrenament.
En: The sun began to dip behind the rolling landscape of La Masia, casting orange and red hues over the training fields.
Ca: La tardor omplia l'aire de frescor i les fulles feien un suau murmur mentre queien.
En: Autumn filled the air with a crispness, and the leaves made a soft rustling sound as they fell.
Ca: Les llums de la ciutat de Barcelona, allà a la llunyania, brillaven com petits punts d'or mentre la festa de la Mercè omplia els carrers amb alegria i música.
En: The lights of the city of Barcelona, shining in the distance, glimmered like tiny gold dots as the Mercè festival filled the streets with joy and music.
Ca: Núria estava al camp, rodejada dels seus companys.
En: Núria was on the field, surrounded by her teammates.
Ca: Anava a ser un dia decisiu.
En: It was going to be a decisive day.
Ca: Feia temps que somiava amb aquest moment: la possibilitat de jugar en l'equip d'elit de futbol de La Masia.
En: She had long dreamed of this moment: the chance to play in the elite soccer team of La Masia.
Ca: Era el seu somni des de petita.
En: It had been her dream since she was a child.
Ca: No obstant això, els darrers dies havia estat amagant un secret important.
En: However, in recent days she had been hiding an important secret.
Ca: D'un temps ençà, havia començat a sentir marejos inesperats.
En: For some time, she had begun to experience unexpected dizziness.
Ca: Temia que, si algú ho descobria, no li deixarien seguir amb el seu somni.
En: She feared that if anyone found out, they wouldn't let her pursue her dream.
Ca: A prop d'ella, Pau la mirava amb preocupació.
En: Near her, Pau watched with concern.
Ca: Pau era un bon amic, sempre disposat a ajudar.
En: Pau was a good friend, always willing to help.
Ca: Ell havia notat que Núria no estava del tot bé.
En: He had noticed that Núria wasn't quite herself.
Ca: "Núria, estàs segura que estàs bé?
En: "Núria, are you sure you're okay?"
Ca: " li va preguntar amb veu suau.
En: he asked softly.
Ca: Núria va somriure, però el seu somriure no arribava als ulls.
En: Núria smiled, but her smile didn't reach her eyes.
Ca: "Estic bé, confia en mi," va respondre, decidida a amagar la veritat.
En: "I'm fine, trust me," she replied, determined to hide the truth.
Ca: L'entrenador va fer sonar el xiulet i tots els jugadors van anar als seus llocs per començar la sessió.
En: The coach blew the whistle, and all the players took their places to start the session.
Ca: El camp estava ple d'esperança, de nervis.
En: The field was full of hope, of nerves.
Ca: Avui, més que mai, Núria volia demostrar el seu talent.
En: Today, more than ever, Núria wanted to showcase her talent.
Ca: Tot i el mareig que bategava al fons de la seva ment, va decidir ignorar-lo.
En: Despite the dizziness throbbing in the back of her mind, she decided to ignore it.
Ca: "Només per avui", va pensar.
En: "Just for today," she thought.
Ca: Van començar a córrer, a passar la pilota amb precisió i energia.
En: They began running, passing the ball with precision and energy.
Ca: Tot semblava anar bé fins que, de sobte, Núria va sentir que el món girava al seu voltant.
En: Everything seemed to go well until suddenly, Núria felt the world spinning around her.
Ca: Intentà mantenir-se dreta, però el seu cos no li va respondre.
En: She tried to stay upright, but her body didn't respond.
Ca: Amb un lliscar de peus, Núria va caure a terra.
En: With a slide of her feet, Núria fell to the ground.
Ca: El temps semblava aturar-se.
En: Time seemed to stop.
Ca: Els seus companys es van aturar, i Pau va ser el primer a arribar al seu costat.
En: Her teammates halted, and Pau was the first to reach her side.
Ca: "Núria!
En: "Núria!"
Ca: " va exclamar amb preocupació, mirant com els seus ulls es tancaven.
En: he exclaimed with concern, watching as her eyes closed.
Ca: L'entrenador va arribar ràpidament i, amb l'ajuda dels seus companys, van portar Núria a un lloc segur.
En: The coach quickly arrived, and with the help of her teammates, they brought Núria to a safe place.
Ca: En recuperar-se una mica, va obrir els ulls i es va trobar amb la mirada preocupada de Pau i el seu entrenador.
En: As she began to recover, she opened her eyes to find the worried gazes of Pau and her coach.
Ca: "Per què no ens ho has dit, Núria?
En: "Why didn't you tell us, Núria?"
Ca: " li va preguntar l'entrenador amb veu calmada però ferma.
En: the coach asked calmly but firmly.
Ca: Amb llàgrimes als ulls, Núria finalment va confessar.
En: With tears in her eyes, Núria finally confessed.
Ca: "No volia perdre l'oportunitat.
En: "I didn't want to lose the opportunity.
Ca: No volia semblar dèbil.
En: I didn't want to seem weak."
Ca: "L'entrenador va assentir comprensiu.
En: The coach nodded understandingly.
Ca: "Ets una jugadora amb molt de coratge.
En: "You are a player with a lot of courage.
Ca: Però no pots ignorar la teva salut.
En: But you can't ignore your health.
Ca: Treballarem junts per trobar una solució.
En: We will work together to find a solution."
Ca: "Amb el suport de Pau, Núria va acceptar anar a veure un metge.
En: With Pau's support, Núria agreed to see a doctor.
Ca: Amb el pas del temps i el tractament adequat, va recuperar la seva força i energia.
En: Over time, with proper treatment, she regained her strength and energy.
Ca: L'entrenador va reconèixer la seva dedicació i la va ajudar a trobar un camí perquè pogués continuar lluitant pel seu somni sense posar en perill la seva salut.
En: The coach recognized her dedication and helped her find a way to keep fighting for her dream without jeopardizing her health.
Ca: A mesura que passaven els dies, Núria va aprendre que confiar en els altres i demanar ajuda no era un signe de debilitat.
En: As the days passed, Núria learned that trusting others and asking for help wasn't a sign of weakness.
Ca: Aquella tardor, mentre les festes de la Mercè bategaven a Barcelona, Núria va descobrir la importància de cuidar-se i va saber que, amb el suport dels seus amics, podria aconseguir qualsevol cosa.
En: That autumn, as the Mercè festivities pulsed in Barcelona, Núria discovered the importance of self-care and realized that, with the support of her friends, she could achieve anything.
Vocabulary Words:
- dusk: el capvespre
- landscape: el paisatge
- hue: el to
- crispness: la frescor
- rustling: el murmur
- to glimmer: brillar
- teammate: el company d'equip
- decisive: decisiu
- elite: d'elit
- dizziness: el mareig
- to spin: girar
- upright: dret
- to slide: lliscar
- to halt: aturar-se
- to showcase: demostrar
- proper: adequat
- strength: la força
- treatment: el tractament
- to recover: recuperar-se
- dedication: la dedicació
- to jeopardize: posar en perill
- to trust: confiar
- self-care: autocura
- to pursue: seguir
- gaze: la mirada
- to confess: confessar
- courage: el coratge
- solution: la solució
- weakness: la debilitat
- to ask for help: demanar ajuda
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company