Easter Magic in Prague: A Heartwarming Family Celebration
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Easter Magic in Prague: A Heartwarming Family Celebration
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Czech: Easter Magic in Prague: A Heartwarming Family Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/easter-magic-in-prague-a-heartwarming-family-celebration/ Story Transcript: Cs: Na Velikonoce se v Praze...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/easter-magic-in-prague-a-heartwarming-family-celebration
Story Transcript:
Cs: Na Velikonoce se v Praze dělo něco kouzelného.
En: Something magical was happening in Prague during Easter.
Cs: Jana, Petr a Václav se setkali na Staroměstském náměstí.
En: Jana, Petr, and Václav met at the Old Town Square.
Cs: Bylo to místo plné barev, vůní a radosti.
En: It was a place full of colors, scents, and joy.
Cs: Každý rok se jejich rodina scházela na tradičním velikonočním trhu.
En: Every year, their family gathered at the traditional Easter market.
Cs: Václav byl Janin dědeček.
En: Václav was Jana's grandfather.
Cs: Měl bílé vlasy a laskavý úsměv.
En: He had white hair and a kind smile.
Cs: Václav miloval velikonoční tradice.
En: Václav loved Easter traditions.
Cs: Petr byl Janin manžel.
En: Petr was Jana's husband.
Cs: Byl vysoký a měl rád palačinky, které na trhu prodávali.
En: He was tall and liked the pancakes sold at the market.
Cs: Jana byla šťastná, že je spolu a tešil na zážitky.
En: Jana was happy they were together and looked forward to the experiences.
Cs: Na náměstí bylo mnoho stánků.
En: There were many stalls in the square.
Cs: Jeden prodával krásně malovaná vajíčka.
En: One sold beautifully painted eggs.
Cs: Další stánky měly perníčky, keramiku a tradiční české řemesla.
En: Other stalls had gingerbread, ceramics, and traditional Czech crafts.
Cs: Všude byly osvětlené lampióny, které vytvářely kouzelnou atmosféru.
En: There were illuminated lanterns everywhere, creating a magical atmosphere.
Cs: Jana si koupila krásný perníček ve tvaru srdce.
En: Jana bought a beautiful heart-shaped gingerbread.
Cs: Petr zahlédl stánek s palačinkami a zavolal na Janu a Václava, aby se k němu přidali.
En: Petr spotted a pancake stall and called out to Jana and Václav to join him.
Cs: Václav se usmál a řekl: "Mám rád naše rodinné tradice."
En: Václav smiled and said, "I love our family traditions."
Cs: Pak se stalo něco zvláštního.
En: Then something unusual happened.
Cs: Uprostřed tržiště začala hrát živá hudba.
En: Live music started playing in the middle of the market.
Cs: Lidové písničky a tance oživovaly náměstí.
En: Folk songs and dances brought the square to life.
Cs: Lidé se připojili a začali tančit.
En: People joined in and started dancing.
Cs: Jana vzala Petra za ruku a tančili spolu.
En: Jana took Petr's hand, and they danced together.
Cs: Václav se posadila poblíž a sledoval je s dojetím.
En: Václav sat nearby and watched them with emotion.
Cs: Najednou se ozvalo oznámení.
En: Suddenly, an announcement was heard.
Cs: "Přátelé, bude soutěž o nejkrásnější velikonoční vajíčko!"
En: "Friends, there will be a contest for the most beautiful Easter egg!"
Cs: všichni nastražili uši.
En: Everyone perked up their ears.
Cs: Jana měla heslo: "Co nemohu sníst, to budu malovat."
En: Jana had a motto: "What I can't eat, I will paint."
Cs: Jana se přihlásila do soutěže.
En: Jana entered the contest.
Cs: Vzala vajíčko a začala ho malovat pestrými barvami.
En: She took an egg and began painting it with bright colors.
Cs: Petr s Václavem ji povzbuzovali.
En: Petr and Václav encouraged her.
Cs: Jana byla nervózní, ale chtěla udělat rodině radost.
En: Jana was nervous but wanted to make the family happy.
Cs: Když bylo vajíčko hotové, bylo jako malý klenot.
En: When the egg was finished, it looked like a small jewel.
Cs: Porota prošla všechny účastníky a pečlivě posuzovala jejich vajíčka.
En: The judges went through all the participants and carefully assessed their eggs.
Cs: Pak oznámila vítěze: "První místo získává Jana!"
En: Then they announced the winner: "First place goes to Jana!"
Cs: Jana vyskočila radostí.
En: Jana jumped for joy.
Cs: Petr a Václav jí tleskali.
En: Petr and Václav applauded her.
Cs: "Tohle je nejlepší Velikonoce," řekl Václav s úsměvem.
En: "This is the best Easter," Václav said with a smile.
Cs: "Krásné vajíčko, krásná rodina, krásné vzpomínky."
En: "A beautiful egg, a beautiful family, beautiful memories."
Cs: A tak se Jana, Petr a Václav šťastně procházeli Staroměstským náměstím.
En: And so, Jana, Petr, and Václav happily strolled through the Old Town Square.
Cs: Užili si krásný den plný lásky, tradic a radosti.
En: They enjoyed a beautiful day full of love, traditions, and joy.
Cs: Staroměstské náměstí se postupně vylidnilo, ale magie Velikonoc zůstala v jejich srdcích.
En: The Old Town Square gradually emptied, but the magic of Easter remained in their hearts.
Cs: Konec.
En: The End.
Vocabulary Words:
- magical: kouzelné
- gathered: scházela
- kind: laskavý
- pancakes: palačinky
- stalls: stánků
- painted: malovaná
- ceramics: keramiku
- crafts: řemesla
- illuminated: osvětlené
- lanterns: lampióny
- heart-shaped: ve tvaru srdce
- unusual: zvláštního
- announcement: oznámení
- contest: soutěž
- participants: účastníky
- assessed: posuzovala
- nervous: nervózní
- encouraged: povzbuzovali
- judges: porota
- memories: vzpomínky
- square: náměstí
- scents: vůní
- traditions: tradice
- experiences: zážitky
- emotions: dojetím
- folk songs: lidové písničky
- jewel: klenot
- atmosphere: atmosféra
- motto: heslo
- bright: pestrými
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company