Eirik & Lars: Safeguarding Jotunheimen's Majestic Trails
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Eirik & Lars: Safeguarding Jotunheimen's Majestic Trails
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Norwegian: Eirik & Lars: Safeguarding Jotunheimen's Majestic Trails Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/eirik-lars-safeguarding-jotunheimens-majestic-trails/ Story Transcript: Nb: Høyt oppe i Jotunheimen, hvor fjellene...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/eirik-lars-safeguarding-jotunheimens-majestic-trails
Story Transcript:
Nb: Høyt oppe i Jotunheimen, hvor fjellene stirrer stolt over dalene, jobbet Eirik og Lars.
En: High up in Jotunheimen, where the mountains gaze proudly over the valleys, Eirik and Lars worked.
Nb: Eirik elsket de store grønnkledde åsene og de mektige fjellene.
En: Eirik loved the vast, green-clad hills and the mighty mountains.
Nb: Han kjente alle stiene som sine egne lommer.
En: He knew all the trails like the back of his hand.
Nb: Drømmen om å beskytte naturen var det som drev ham.
En: His dream of protecting nature was what drove him.
Nb: Lars, derimot, var mer pragmatisk.
En: Lars, on the other hand, was more pragmatic.
Nb: Han så på klokken i stedet for utsikten.
En: He looked at the clock instead of the view.
Nb: De var parkvoktere, og det var sommer.
En: They were park rangers, and it was summer.
Nb: Eirik og Lars gikk oppover en av stiene.
En: Eirik and Lars walked up one of the trails.
Nb: "Vi må inspisere denne stien før turistene kommer," sa Lars.
En: "We need to inspect this trail before the tourists arrive," said Lars.
Nb: Eirik nikket, men han var bekymret.
En: Eirik nodded, but he was worried.
Nb: De siste stormene hadde gjort stor skade.
En: The recent storms had caused significant damage.
Nb: "Se på denne stien," sa Eirik og pekte på en sprekk i bakken.
En: "Look at this trail," said Eirik, pointing to a crack in the ground.
Nb: "Det er farlig."
En: "It's dangerous."
Nb: Lars så på sprekken og trakk på skuldrene.
En: Lars looked at the crack and shrugged.
Nb: "Vi kan fikse det midlertidig.
En: "We can fix it temporarily.
Nb: Administrasjonen vil åpne stiene nå," svarte Lars.
En: The administration wants the trails open now," replied Lars.
Nb: Eirik rynket pannen.
En: Eirik frowned.
Nb: "Det er ikke trygt," sa han bestemt.
En: "It's not safe," he said firmly.
Nb: "Hvis vi ikke reparerer dette grundig, kan noen bli skadet."
En: "If we don't repair this thoroughly, someone could get hurt."
Nb: Lars sukket.
En: Lars sighed.
Nb: "Vi har ikke tid," protesterte han.
En: "We don't have time," he protested.
Nb: Gjennom hele dagen undersøkte de flere stier.
En: Throughout the day, they inspected several trails.
Nb: Skadene var overalt.
En: The damage was everywhere.
Nb: Eirik følte presset fra administrasjonen, men hans engasjement for sikkerhet var viktigere.
En: Eirik felt the pressure from the administration, but his commitment to safety was more important.
Nb: De vendte tilbake til hovedkvarteret med notatene sine.
En: They returned to headquarters with their notes.
Nb: På møtet med administrasjonen holdt Eirik pusten.
En: At the meeting with the administration, Eirik held his breath.
Nb: Han visste hva han måtte gjøre.
En: He knew what he had to do.
Nb: "Skadene er omfattende," begynte han.
En: "The damage is extensive," he began.
Nb: "Vi trenger mer tid for å sikre stiene."
En: "We need more time to secure the trails."
Nb: Sjefen rynket pannen.
En: The boss frowned.
Nb: "Vi må åpne stiene snart.
En: "We need to open the trails soon.
Nb: Turistene venter," sa han.
En: The tourists are waiting," he said.
Nb: Eirik tok et dypt pust.
En: Eirik took a deep breath.
Nb: "Jeg forstår, men hvis vi ikke gjør dette ordentlig, kan noen bli alvorlig skadet," sa han rolig og bestemt.
En: "I understand, but if we don't do this properly, someone could get seriously injured," he said calmly and firmly.
Nb: Stillhet fylte rommet.
En: Silence filled the room.
Nb: Eirik var redd for jobben sin, men han måtte stå for det han trodde på.
En: Eirik feared for his job, but he had to stand up for what he believed in.
Nb: Etter noen øyeblikk nikket sjefen motvillig.
En: After a few moments, the boss nodded reluctantly.
Nb: "Vi gir dere mer tid og ressurser," sa han.
En: "We'll give you more time and resources," he said.
Nb: Eirik følte en bølge av lettelse.
En: Eirik felt a wave of relief.
Nb: Senere den dagen satt Eirik alene på en fjelltopp og så ned på dalen.
En: Later that day, Eirik sat alone on a mountain top, looking down at the valley.
Nb: For første gang følte han en bølge av håp.
En: For the first time, he felt a surge of hope.
Nb: Hans arbeid betydde noe.
En: His work mattered.
Nb: Han tenkte på sin egen tap.
En: He thought about his personal losses.
Nb: Kanskje, gjennom omtenksomt arbeid, kunne han finne fred.
En: Maybe, through careful work, he could find peace.
Nb: Lars kom og satte seg ved siden av ham.
En: Lars came and sat next to him.
Nb: "Du har rett," sa Lars.
En: "You were right," said Lars.
Nb: "Det er viktig å gjøre dette ordentlig."
En: "It's important to do this properly."
Nb: Eirik smilte.
En: Eirik smiled.
Nb: Han visste at dette bare var begynnelsen på noe godt.
En: He knew this was just the beginning of something good.
Nb: Jotunheimens grønne åser og mektige fjell var tryggere nå, og i det øyeblikket forsto Eirik at hans dedikasjon hadde gjort en forskjell.
En: Jotunheimen's green hills and mighty mountains were safer now, and at that moment, Eirik realized that his dedication had made a difference.
Nb: Fjellene ville stå lenge, like mektige som hans beslutsomhet.
En: The mountains would stand tall for a long time, just as mighty as his determination.
Nb: Og i hjertet hans blomstret en ny styrke, en ny vilje til å beskytte de vakre skogene og stiene han elsket så høyt.
En: And in his heart, a new strength bloomed, a new resolve to protect the beautiful forests and trails he loved so dearly.
Vocabulary Words:
- gaze: stirre
- valleys: dalene
- vast: store
- green-clad: grønnkledde
- mighty: mektige
- pragmatic: pragmatisk
- inspect: in6spisere
- crack: sprekk
- dangerous: farlig
- shrugged: trakk på skuldrene
- temporarily: midlertidig
- frowned: rynket pannen
- firmly: bestemt
- thoroughly: grundig
- protested: protesterte
- commitment: engasjement
- secure: sikre
- extensive: omfattende
- resources: ressurser
- relief: lettelse
- surge: bølge
- hope: håp
- dedication: dedikasjon
- determination: beslutsomhet
- resolve: vilje
- trails: stier
- headquarters: hovedkvarteret
- significant: stor
- administration: administrasjonen
- inspect: undersøkte
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company