Transcrito

Embracing Change in Autumn's Embrace

22 de sep. de 2024 · 17m 24s
Embracing Change in Autumn's Embrace
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

13m 30s

Descripción

Fluent Fiction - Romanian: Embracing Change in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/embracing-change-in-autumns-embrace/ Story Transcript: Ro: Mirosul de pin și frunzele căzute dansau în...

mostra más
Fluent Fiction - Romanian: Embracing Change in Autumn's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embracing-change-in-autumns-embrace

Story Transcript:

Ro: Mirosul de pin și frunzele căzute dansau în vântul ușor al toamnei.
En: The scent of pine and the fallen leaves danced in the gentle autumn breeze.

Ro: Ștefan privea munții Carpați, acoperiți de un covor de roșu și auriu.
En: Ștefan gazed at the Carpathian Mountains, draped in a carpet of red and gold.

Ro: Amintirile din copilărie se amestecau cu prezentul, aducându-i un sentiment de nostalgie.
En: Memories from his childhood mixed with the present, bringing him a sense of nostalgia.

Ro: "Ștefan, vino să ajuți cu pregătirile," îl chema Anca, ocupată să așeze masa afară.
En: "Ștefan, come help with the preparations," called Anca, busy setting the table outside.

Ro: Era o femeie practică și rezervată, dedicată familiei și tradițiilor.
En: She was a practical and reserved woman, devoted to family and traditions.

Ro: "Avem multe de făcut.
En: "We have a lot to do."

Ro: "Ștefan oftă ușor și se îndreptă, aparent reticent, spre cabana veche a familiei.
En: Ștefan sighed softly and moved, apparently reluctant, towards the old family cabin.

Ro: Gândul să petreacă timp acolo, la cabană, îi făcea inima să tresară de bucurie.
En: The thought of spending time there made his heart leap with joy.

Ro: Dorința lui era să retrăiască momentele din copilărie, când alergau prin pădure și ascultau poveștile pline de mister ale lui Radu.
En: His desire was to relive childhood moments, when they would run through the forest and listen to Radu's mysterious tales.

Ro: În cabana unde a crescut, și unde uneori se ascundea de restul lumii, Ștefan se simțea liber.
En: In the cabin where he grew up, and where he sometimes hid from the world, Ștefan felt free.

Ro: Vechile fotografii încă atârnau pe pereți, fiecare cu o poveste de spus.
En: Old photographs still hung on the walls, each with a story to tell.

Ro: Se așeză pe un scaun și închise ochii, lăsând amintirile să vină.
En: He sat down in a chair and closed his eyes, allowing the memories to come.

Ro: Însă Anca nu era impresionată.
En: But Anca was unimpressed.

Ro: "Ștefan, trebuie să ne ocupăm de prezent, nu de trecut," îi spuse ea cu grijă.
En: "Ștefan, we need to focus on the present, not the past," she said gently.

Ro: Dar el nu asculta.
En: But he didn't listen.

Ro: Voia doar să fie aici, unde toate momentele frumoase păreau să fie conservate ca într-o capsulă a timpului.
En: He just wanted to be here, where all the beautiful moments seemed preserved as in a time capsule.

Ro: Pe neașteptate, vremea se schimbă, și un nor întunecat acoperi cerul.
En: Unexpectedly, the weather changed, and a dark cloud covered the sky.

Ro: Un tunet răsună printre copaci și o ploaie torențială începu să cadă.
En: Thunder echoed among the trees, and a torrential rain began to fall.

Ro: Ștefan, prins în cabană, se simțea izolat, dar surprinzător liniștit.
En: Ștefan, trapped in the cabin, felt isolated, yet surprisingly calm.

Ro: În acel moment, ușa cabanei scârțâi și se deschise ușor.
En: At that moment, the cabin door creaked and slowly opened.

Ro: Era Radu, unchiul lor enigmatic, cu ochii plini de înțelepciune.
En: It was Radu, their enigmatic uncle, with eyes full of wisdom.

Ro: "Stefan, te gândești la trecut?
En: "Stefan, are you thinking about the past?"

Ro: ""Da, unchiule Radu.
En: "Yes, Uncle Radu.

Ro: Mult s-a schimbat," răspunse Ștefan.
En: Much has changed," Ștefan replied.

Ro: Radu zâmbi blând și se așeză alături.
En: Radu smiled gently and sat beside him.

Ro: "Timpul aduce schimbări, dar poveștile rămân.
En: "Time brings changes, but stories remain.

Ro: Ai auzit vreodată despre floarea de aur care crește doar aici, în munții noștri?
En: Have you ever heard about the golden flower that only grows here, in our mountains?"

Ro: " Și începu să spună o poveste, una pe care Ștefan nu o auzise niciodată.
En: And he began to tell a story, one Ștefan had never heard.

Ro: Pe măsură ce povestea curgea, tunetele încetară și ploaia se domoli.
En: As the story unfolded, the thunder ceased, and the rain subsided.

Ro: Ștefan realiză că noul și vechiul se pot împleti într-un mod armonios.
En: Ștefan realized that the new and the old could intertwine harmoniously.

Ro: Era o lecție despre acceptarea prezentului și despre păstrarea vie a amintirilor fără a încerca să le retrăiești exact la fel.
En: It was a lesson in accepting the present and keeping memories alive without trying to relive them exactly as they were.

Ro: Când furtuna trecu, Ștefan se întoarse la restul familiei cu un zâmbet nou.
En: When the storm passed, Ștefan returned to the rest of the family with a renewed smile.

Ro: Anca îl întâmpină cu o privire caldă.
En: Anca welcomed him with a warm look.

Ro: "Ești pregătit să fii aici, acum?
En: "Are you ready to be here, now?"

Ro: " întrebă ea.
En: she asked.

Ro: "Da, Anca," răspunse Ștefan, simțind o legătură mai puternică cu toți cei dragi.
En: "Yes, Anca," Ștefan replied, feeling a stronger connection with all his loved ones.

Ro: "Cred că sunt.
En: "I believe I am."

Ro: "Și astfel, munții Carpați, cu peisajele lor învăluite de culorile toamnei, nu erau doar un fundal pentru amintiri, ci și pentru noi începuturi.
En: And so, the Carpathian Mountains, with their landscapes wrapped in autumn colors, were not just a backdrop for memories but also for new beginnings.

Ro: Ștefan învățase să prețuiască ceea ce fusese și să îmbrățișeze schimbările, trăind în prezent cu recunoștință.
En: Ștefan had learned to cherish what had been and to embrace changes, living in the present with gratitude.


Vocabulary Words:
  • scent: mirosul
  • gazed: privea
  • carpet: covor
  • nostalgia: nostalgie
  • preparations: pregătirile
  • reserved: rezervată
  • reluctant: reticent
  • tales: poveștile
  • photographs: fotografii
  • capsule: capsulă
  • thunder: tunet
  • isolated: izolat
  • calm: liniștit
  • creaked: scârțâi
  • wisdom: înțelepciune
  • harmoniously: armoniar
  • subsided: domoli
  • cherish: prețuiască
  • gratitude: recunoștință
  • intertwine: împleti
  • backdrop: fundal
  • preserved: conservate
  • torrential: torențială
  • unimpressed: neimpresionată
  • unexpectedly: neașteptate
  • enigmatic: enigmatic
  • ceased: încetară
  • renewed: nou
  • embrace: îmbrățișeze
  • breeze: vântul
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca