Transcrito

Embracing French Time: A Tale of Punctuality in Paris

3 de may. de 2024 · 13m 36s
Embracing French Time: A Tale of Punctuality in Paris
Capítulos

01 · Main Story

9m 51s

02 · Vocabulary Words

12m 56s

Descripción

Fluent Fiction - French: Embracing French Time: A Tale of Punctuality in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/embracing-french-time-a-tale-of-punctuality-in-paris/ Story Transcript: Fr: C'est à Paris, sur...

mostra más
Fluent Fiction - French: Embracing French Time: A Tale of Punctuality in Paris
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embracing-french-time-a-tale-of-punctuality-in-paris

Story Transcript:

Fr: C'est à Paris, sur les pavés brillants et humides, que débute cette histoire. Les vieux bâtiments, avec leurs hauts toits et leurs jolies fenêtres, semblaient veiller sur la ville.
En: It's in Paris, on the shining and wet cobblestones, that this story begins. The old buildings, with their high roofs and pretty windows, seemed to watch over the city.

Fr: Camille vivait ici. C'est une femme drôle et vive. Elle aimait la mode et connaissait toutes les boutiques de Paris. Mathieu est son bon ami. Il venait à Paris pour la première fois. Mathieu est une personne très mijotée et organisée. Il n'est jamais en retard.
En: Camille lived here. She's a funny and lively woman. She loved fashion and knew all the shops in Paris. Mathieu is her good friend. He came to Paris for the first time. Mathieu is a very meticulous and organized person. He is never late.

Fr: Un jour, Camille a proposé à Mathieu de visiter le Louvre. Mathieu était ravi. "À quelle heure devrais-je être prêt?", demanda Mathieu. "Onze heures...", répondit Camille. Mathieu, ponctuel comme toujours, était prêt à 11h pile le lendemain.
En: One day, Camille suggested to Mathieu to visit the Louvre. Mathieu was delighted. "What time should I be ready?" asked Mathieu. "Eleven o'clock," replied Camille. Mathieu, punctual as always, was ready exactly at 11 o'clock the next day.

Fr: Vingt minutes ont passées, et Camille n'était pas là. À 11h30, elle arrive. Mathieu était confus. "Camille, tu es en retard!", dit-il. "Non, Mathieu", répondit-elle en riant, "nous sommes à Paris. C'est l'heure française."
En: Twenty minutes passed, and Camille was not there. At 11:30, she arrived. Mathieu was confused. "Camille, you're late!" he said. "No, Mathieu," she replied laughing, "we're in Paris. It's French time."

Fr: Camille a expliqué. À Paris, être un peu en retard est normal. C'est l'heure française. Mathieu ne pouvait pas le croire. Pour lui, être à l'heure était très important. Mais Camille lui a expliqué que la vie à Paris était plus relax. Les gens prennent leur temps pour apprécier la vie.
En: Camille explained. In Paris, being a little late is normal. It's French time. Mathieu couldn't believe it. Being on time was very important to him. But Camille explained to him that life in Paris is more relaxed. People take their time to enjoy life.

Fr: Mathieu avait du mal à comprendre. Mais il aimait Paris. Il a décidé de faire un essai. Le jour suivant, ils ont prévu d'aller à la Tour Eiffel. Camille a dit : "On se retrouve à trois heures". Mathieu n'était pas prêt à trois heures. Il est arrivé à trois heures et demi.
En: Mathieu had a hard time understanding. But he loved Paris. He decided to give it a try. The next day, they planned to go to the Eiffel Tower. Camille said, "Let's meet at three o'clock." Mathieu wasn't ready at three o'clock. He arrived at three-thirty.

Fr: Camille était surprise. Mathieu avait un grand sourire. "J'apprends, Camille. J'apprends l'heure française". Les bâtiments de Paris ont souri aussi. Ils aimaient voir Mathieu s'adapter à Paris.
En: Camille was surprised. Mathieu had a big smile. "I'm learning, Camille. I'm learning French time." The buildings of Paris also smiled. They liked to see Mathieu adapting to Paris.

Fr: Au fil des jours, Mathieu a appris à mélanger son amour de la ponctualité avec le mouvement relaxé de Paris. Il aimait toujours être à l'heure, mais il a appris que parfois, prendre le temps d'apprécier la vie est encore plus important.
En: Over the days, Mathieu learned to blend his love for punctuality with the relaxed pace of Paris. He still liked to be on time, but he learned that sometimes, taking time to enjoy life is even more important.

Fr: Et c'est ainsi. Dans une ville comme Paris, il y a toujours quelque chose à apprendre. Même pour une personne si organisée et ponctuelle comme Mathieu. C'est la magie des vieilles villes. C'est la magie de l'heure française.
En: And that's how it is. In a city like Paris, there's always something to learn. Even for a person as organized and punctual as Mathieu. That's the magic of old cities. That's the magic of French time.


Vocabulary Words:
  • shining: brillants
  • wet: humides
  • cobblestones: pavés
  • buildings: bâtiments
  • roofs: toits
  • windows: fenêtres
  • city: ville
  • Camille: Camille
  • lively: vive
  • fashion: mode
  • shops: boutiques
  • Mathieu: Mathieu
  • friend: ami
  • meticulous: méticuleux
  • organized: organisé
  • late: retard
  • Louvre: Louvre
  • punctual: ponctuel
  • French: time
  • life: vie
  • relaxed: relax
  • Eiffel Tower: Tour Eiffel
  • surprised: surprise
  • learning: apprends
  • blend: mélanger
  • love: amour
  • punctuality: ponctualité
  • magic: magie
  • cities: villes
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca