Transcrito

Embracing Light: A Journey Through Healing and Friendship

22 de sep. de 2024 · 15m 53s
Embracing Light: A Journey Through Healing and Friendship
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

12m 3s

Descripción

Fluent Fiction - Japanese: Embracing Light: A Journey Through Healing and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/embracing-light-a-journey-through-healing-and-friendship/ Story Transcript: Ja: 秋の風が優しく吹く嵐山竹林の中で、サクラは静かに立っていました。 En: In the gently...

mostra más
Fluent Fiction - Japanese: Embracing Light: A Journey Through Healing and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embracing-light-a-journey-through-healing-and-friendship

Story Transcript:

Ja: 秋の風が優しく吹く嵐山竹林の中で、サクラは静かに立っていました。
En: In the gently blowing autumn breeze within the bamboo grove of Arashiyama, Sakura stood quietly.

Ja: 周りの背の高い竹が日光を和らげ、揺れる葉が優雅に空を飾っています。
En: The tall bamboos around her softened the sunlight, while the swaying leaves elegantly adorned the sky.

Ja: 彼女の心はしんどい頭痛の影、そして彼女が抱える秘密でいっぱいでした。
En: Her heart was filled with the shadow of a persistent headache and the secret she carried.

Ja: サクラは美術の学生で、学校の成績は素晴らしいものでした。しかし、最近、彼女の頭痛は悪化し、キャンバスに向かうことさえ難しくなっています。
En: Sakura was an art student with outstanding grades, but recently, her headaches had worsened, making it difficult even to face her canvas.

Ja: 奨学金を失うことを恐れて、彼女は誰にもそのことを話しませんでした。
En: Fearing the loss of her scholarship, she hadn't told anyone about her struggles.

Ja: サクラの親友であるダイチは、サクラの様子がおかしいことに気づいていました。
En: Sakura's best friend, Daichi, had noticed something was off about her.

Ja: 「最近の君はどこかおかしい」と彼は何度も彼女に言います。
En: "You've been acting strange lately," he repeatedly told her.

Ja: しかし、サクラは微笑むだけで、自分の問題を隠し続けました。
En: However, Sakura only smiled, continuing to hide her problems.

Ja: 秋分の日、竹林でダイチと一緒にいると、サクラの頭痛は今までで最もひどくなりました。
En: On the autumn equinox, while in the bamboo grove with Daichi, Sakura's headache became more severe than ever before.

Ja: 彼女はその場に座り込み、頬に涙が流れます。
En: She sat down, tears streaming down her cheeks.

Ja: その時、ハルトという名の年老いた薬草師が近づいてきました。
En: At that moment, an elderly herbalist named Haruto approached.

Ja: 「頭が痛いのかい?」と彼は優しく尋ねます。
En: "Do you have a headache?" he gently asked.

Ja: サクラはうなずき、初めて自分の苦しみを他人に打ち明けました。
En: Sakura nodded, for the first time confiding her suffering in another person.

Ja: ハルトは竹林の中で採れる草を使った薬を彼女に提案しました。
En: Haruto suggested a remedy made from herbs found within the bamboo grove.

Ja: 「これを試してみなさい。きっと助けになる」と彼は穏やかに言います。
En: "Try this; it will surely help," he said calmly.

Ja: しかし、サクラは迷いました。
En: However, Sakura hesitated.

Ja: 彼女はまだ科学的な治療だけに頼りたい気持ちが残っていました。
En: She still felt a lingering desire to rely solely on scientific treatments.

Ja: ダイチはサクラの肩に手を置きました。
En: Daichi placed a hand on Sakura's shoulder.

Ja: 「時々、他の方法を試すことも大事だよ。
En: "Sometimes, it's important to try other methods.

Ja: 何より、君一人で頑張らなくてもいい」
En: More than anything, you don't have to face this alone."

Ja: その言葉で、サクラはようやく重い胸のうちを解放することができました。
En: With those words, Sakura was finally able to release the heavy burden in her heart.

Ja: 彼女はハルトの助けを受け入れ、またダイチに全てを打ち明けました。
En: She accepted Haruto's help and confided everything to Daichi.

Ja: 彼女の心は次第に軽くなっていきました。
En: Her heart gradually began to lighten.

Ja: 竹林の中の光が優しく二人を包む中、サクラはこれからは自分の健康を無視しないことを誓いました。
En: As the gentle light within the bamboo grove enveloped them, Sakura vowed not to ignore her health anymore.

Ja: そして、彼女は友達の大切さを再確認しました。
En: She also reaffirmed the importance of friendship.

Ja: 秋の終わり、嵐山はさらに美しく輝いていました。そして、 サクラの心もまた同じように輝き始めたのでした。
En: By the end of autumn, Arashiyama was shining more beautifully than ever, and Sakura's heart began to shine in much the same way.

Ja: 困難な中でも、一人で抱え込むことなく、支え合うことの大切さを知った日。それがサクラの新しい始まりでした。
En: It was the day Sakura realized the importance of not bearing hardships alone, and supporting one another, marking a new beginning for her.


Vocabulary Words:
  • gently: 優しく
  • breeze: 風
  • grove: 竹林
  • adorned: 飾っています
  • persistent: しんどい
  • headache: 頭痛
  • outstanding: 素晴らしい
  • worsened: 悪化し
  • scholarship: 奨学金
  • confiding: 打ち明けました
  • herbalist: 薬草師
  • suggested: 提案しました
  • remedy: 薬
  • herbs: 草
  • hesitated: 迷いました
  • lingering: 残っていました
  • scientific: 科学的な
  • treatments: 治療
  • enveloped: 包む
  • vowed: 誓いました
  • ignore: 無視する
  • reaffirmed: 再確認しました
  • hardships: 困難
  • supporting: 支え合う
  • beginning: 始まり
  • equine: 秋分の日
  • tears: 涙
  • elderly: 年老いた
  • burden: 重い胸のうち
  • confided: 打ち明けました
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca