Transcrito

Embracing the Small Unexpected Moments

1 de dic. de 2023 · 14m 3s
Embracing the Small Unexpected Moments
Capítulos

01 · Main Story

10m 12s

02 · Vocabulary Words

13m 22s

Descripción

Fluent Fiction - Norwegian: Embracing the Small Unexpected Moments Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/embracing-the-small-unexpected-moments/ Story Transcript: Nb: Novellen begynner på en kald vintermorgen i Oslo....

mostra más
Fluent Fiction - Norwegian: Embracing the Small Unexpected Moments
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/embracing-the-small-unexpected-moments

Story Transcript:

Nb: Novellen begynner på en kald vintermorgen i Oslo.
En: The novella begins on a cold winter morning in Oslo.

Nb: Folkemengden hadde allerede begynt å fylle gatene rundt Slottsplassen, forbigående skritt resolutt på de glatte fortauene.
En: The crowd had already begun to fill the streets around Slottsplassen, passing briskly on the slippery sidewalks.

Nb: Mennesker, pustende ut små skyer i den kalde luften, var alle ikledd vinterfrakk og ullhatter i en rytme av duse farger.
En: People, breathing out small clouds in the cold air, were all dressed in winter coats and wool hats in a rhythm of muted colors.

Nb: Lars, en høy mann med tykke briller, var på sin daglige spasertur til jobben.
En: Lars, a tall man with thick glasses, was on his daily walk to work.

Nb: Han gledet seg til å sitte på hans varme kontorstol etter å ha forhandlet seg med det iskalde været.
En: He looked forward to sitting in his warm office chair after negotiating with the icy weather.

Nb: Ved en utendørs kafé i nærheten, satt Ingrid, en ung dame med røde kinn fra kulden, og lot som hun leste avisen mens hun ventet på morgenkaffen sin.
En: At an outdoor café nearby, Ingrid, a young lady with rosy cheeks from the cold, pretended to read the newspaper while waiting for her morning coffee.

Nb: En kopp med varm, nytraktet kaffe ble til slutt plassert foran henne, dampen steg opp og blandet seg med den kalde Oslo-luften.
En: A cup of hot, freshly brewed coffee was eventually placed in front of her, steam rising and mingling with the cold Oslo air.

Nb: Ingrid holdt koppen for å føle dens varme mot håndflatene, en etterlengtet lettelse fra vinterkulden.
En: Ingrid held the cup to feel its warmth against her palms, a welcome relief from the winter chill.

Nb: Innen blokken, var Lars halvveis til jobben da han fikk øye på et kjent ansikt ved kafébordet.
En: Inside the building, Lars was halfway to work when he spotted a familiar face at the café table.

Nb: Det var Ingrid.
En: It was Ingrid.

Nb: De jobber i samme firma, men i forskjellige avdelinger.
En: They work in the same company but in different departments.

Nb: Litt nervøs, men vennlig, ønsket Lars å hilse god morgen til Ingrid på veien.
En: A little nervous but friendly, Lars wanted to greet Ingrid on his way.

Nb: Men som mange har opplevd, er det ikke alltid ting går som planlagt.
En: But as many have experienced, things don't always go as planned.

Nb: Oslo om vinteren er kjent for sine isete fortau.
En: Oslo in winter is known for its icy sidewalks.

Nb: Uten å merke det, tråkket Lars rett på en isflekk og med et skli, falt han uventet i rett ved bordet til Ingrid.
En: Without realizing it, Lars stepped right onto a patch of ice and with a slide, he unexpectedly fell right by Ingrid's table.

Nb: Uventet av den plutselige hendelsen, skvatt Ingrid.
En: Startled by the sudden incident, Ingrid flinched.

Nb: Med et raskt rykk, sølte hun sin nytraktede kaffe rett på seg selv.
En: With a quick jerk, she spilled her freshly brewed coffee right on herself.

Nb: Hun utbrød et lite gisp av overraskelse og litt smerte fra den varme kaffen på hennes kalde hud.
En: She let out a small gasp of surprise and a bit of pain from the hot coffee on her cold skin.

Nb: Alt dette skjedde så raskt at publikum rundt dem, og Lars selv, ble tatt på senga.
En: All of this happened so quickly that the onlookers around them, including Lars himself, were caught off guard.

Nb: Rød av forlegenhet, men overveiende bekymret for Ingrid, reiste Lars seg opp febrilsk, gled over issmeltevannet og mumlet unnskyldninger til Ingrid.
En: Blushing with embarrassment but mostly concerned for Ingrid, Lars scrambled to his feet, slid across the melted ice, and mumbled apologies to Ingrid.

Nb: Ingrid, uventet rolig, prøvde å tørke av kaffen som lekket ned skjørtet hennes.
En: Ingrid, unexpectedly calm, tried to wipe the coffee dripping down her skirt.

Nb: Hun så opp på Lars med et rolig smil og fortalte han at hun var greit.
En: She looked up at Lars with a gentle smile and told him she was okay.

Nb: De neste ukene ble Lars kvitt skyldfølelsen ved å invitere Ingrid på kaffe hver morgen før arbeid.
En: In the following weeks, Lars relieved his guilt by inviting Ingrid for coffee every morning before work.

Nb: De ble kjente til hverandre over koppen med kaffe og dype samtaler.
En: They got to know each other over cups of coffee and deep conversations.

Nb: Og med tiden førte det lille uhellet på en isete morgen til et vakkert vennskap mellom Lars og Ingrid i den kalde, men vakre byen Oslo.
En: And over time, the little accident on an icy morning led to a beautiful friendship between Lars and Ingrid in the cold but beautiful city of Oslo.

Nb: Dermed ender vår lille novelle med en viktig leksjon: Noen ganger kan en liten feil føre til flotte ting i livet.
En: Thus, our little novella ends with an important lesson: Sometimes, a small mistake can lead to wonderful things in life.

Nb: Og kanskje, det er hva livet handler om - å omfavne de små uventede øyeblikkene.
En: And perhaps, that's what life is about - embracing the small unexpected moments.


Vocabulary Words:
  • novella: novelle
  • cold: kald
  • winter: vinter
  • morning: morgen
  • Oslo: Oslo
  • crowd: folkemengde
  • streets: gater
  • passing: forbigående
  • slippery: glatte
  • sidewalks: fortauene
  • people: mennesker
  • air: luft
  • winter coats: vinterfrakk
  • wool hats: ullhatter
  • rhythm: rytme
  • muted colors: duse farger
  • tall: høy
  • glasses: briller
  • daily: daglig
  • walk: spasertur
  • work: jobben
  • warm: varme
  • office chair: kontorstol
  • negotiating: forhandlet
  • icy: iskalde
  • outdoor: utendørs
  • café: kafé
  • young lady: ung dame
  • rosy cheeks: røde kinn
  • pretended: lot som
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca