Emotion and Innovation: Sigrid's Journey to Winning Investment
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Emotion and Innovation: Sigrid's Journey to Winning Investment
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Norwegian: Emotion and Innovation: Sigrid's Journey to Winning Investment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/emotion-and-innovation-sigrids-journey-to-winning-investment/ Story Transcript: Nb: Det var en lys sommerdag...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/emotion-and-innovation-sigrids-journey-to-winning-investment
Story Transcript:
Nb: Det var en lys sommerdag i Oslo, og Startup Inkubator var fylt med energi.
En: It was a bright summer day in Oslo, and the Startup Incubator was buzzing with energy.
Nb: Store glassvinduer lot sollyset flomme inn, og overalt satt folk og diskuterte nye ideer.
En: Large glass windows let sunlight flood in, and everywhere people sat discussing new ideas.
Nb: Inne i et av konferanserommene, med glassvegger som skilte henne fra det summende kontoret, stod Sigrid klar til å presentere appen sin for panelet.
En: Inside one of the conference rooms, with glass walls separating her from the bustling office, Sigrid was ready to present her app to the panel.
Nb: Sigrid kjente hjertet hamre i brystet.
En: Sigrid felt her heart pounding in her chest.
Nb: Hun visste at dette var en stor sjanse.
En: She knew this was a big opportunity.
Nb: Hvis hun kunne overbevise Lars, den mest skeptiske investoren, hadde hun en sjanse til å bringe appen til live.
En: If she could convince Lars, the most skeptical investor, she had a chance to bring her app to life.
Nb: Lars hadde en sterk tilstedeværelse.
En: Lars had a strong presence.
Nb: Han var kjent for sin erfaring, men også for å være vanskelig å imponere.
En: He was known for his experience but also for being hard to impress.
Nb: "God morgen," begynte Sigrid litt nervøst.
En: "Good morning," Sigrid began a bit nervously.
Nb: "Min app heter 'Hjemmehelper'.
En: "My app is called 'Home Helper'.
Nb: Den hjelper eldre med å holde kontakten med sine pårørende.
En: It helps the elderly stay in touch with their relatives.
Nb: Den har enkle funksjoner som videosamtaler, påminnelser om medisiner, og enkel tilgang til helseinformasjon."
En: It has simple features like video calls, medication reminders, and easy access to health information."
Nb: Mens hun snakket, så hun at Lars krysset armene.
En: As she spoke, she saw Lars crossing his arms.
Nb: Han virket ikke overbevist.
En: He did not seem convinced.
Nb: Men så skjedde noe.
En: But then something happened.
Nb: Sigrid så tilfeldigvis på bildet av bestemoren hennes som hun hadde festet på mappen.
En: Sigrid happened to glance at the photo of her grandmother that she had attached to her folder.
Nb: Plutselig bestemte hun seg for å legge bort notatene.
En: Suddenly, she decided to put away her notes.
Nb: "Jeg må fortelle dere noe personlig," sa hun.
En: "I need to tell you something personal," she said.
Nb: "Denne appen betyr mye for meg fordi min bestemor bodde alene.
En: "This app means a lot to me because my grandmother lived alone.
Nb: Hun slet med å huske medisiner og følte seg ofte isolert.
En: She struggled to remember her medications and often felt isolated.
Nb: Jeg ønsket å hjelpe henne, og derfor skapte jeg 'Hjemmehelper'.
En: I wanted to help her, and that’s why I created 'Home Helper'.
Nb: Jeg tror den kan gjøre en stor forskjell for mange eldre."
En: I believe it can make a big difference for many elderly people."
Nb: Rommet var stille.
En: The room was silent.
Nb: Lars senket armene og lente seg litt fremover.
En: Lars lowered his arms and leaned forward slightly.
Nb: Han så tydelig berørt ut.
En: He looked visibly moved.
Nb: "Fortell meg mer om hvordan du vil implementere appen," sa Lars til slutt, med en mykere tone.
En: "Tell me more about how you plan to implement the app," Lars said finally, with a softer tone.
Nb: Sigrid smilte og begynte å forklare detaljene om appen, hennes visjon for fremtiden, og hvordan hun ønsket å gjøre livene til eldre bedre.
En: Sigrid smiled and began to explain the details of the app, her vision for the future, and how she wanted to improve the lives of the elderly.
Nb: Hennes selvtillit vokste for hvert ord.
En: Her confidence grew with each word.
Nb: Hun visste nå at hun snakket fra hjertet, og det ga henne styrke.
En: She knew now that she was speaking from the heart, and it gave her strength.
Nb: Da presentasjonen var over, var det tydelig at hun hadde påvirket panelet.
En: When the presentation was over, it was clear she had influenced the panel.
Nb: Lars snudde seg mot henne.
En: Lars turned to her.
Nb: "Jeg liker hva jeg hører," sa han.
En: "I like what I hear," he said.
Nb: "Din lidenskap og personlig historie skinner gjennom.
En: "Your passion and personal story shine through.
Nb: Jeg vil støtte deg både med midler og veiledning."
En: I want to support you both with funds and guidance."
Nb: Sigrid kunne ikke tro det.
En: Sigrid could not believe it.
Nb: Gleden fylte henne, og hun takket dypt.
En: Joy filled her, and she thanked him deeply.
Nb: Hun hadde oppnådd målet sitt – ikke bare med notater og fakta, men med ekte følelser og lidenskap.
En: She had achieved her goal—not just with notes and facts, but with genuine feelings and passion.
Nb: Utenfor kunne hun høre lydene fra Midsommerfeiringen.
En: Outside, she could hear the sounds of the Midsummer celebration.
Nb: Folk feiret fortsatt sommeren, lyset og livet.
En: People were still celebrating summer, light, and life.
Nb: For Sigrid føltes det som en perfekt dag til å begynne noe nytt og viktig.
En: For Sigrid, it felt like a perfect day to start something new and important.
Nb: Hun visste at hun hadde fått mer enn bare investeringer; hun hadde også funnet troen på seg selv.
En: She knew she had gained more than just investments; she had also found belief in herself.
Nb: Samtidig hadde Lars gjenoppdaget gleden ved å støtte ekte innovasjon og lidenskap.
En: At the same time, Lars had rediscovered the joy of supporting true innovation and passion.
Nb: Med fornyet selvtillit og støtte fra Lars, var Sigrid klar for å bringe 'Hjemmehelper' til verden.
En: With renewed confidence and support from Lars, Sigrid was ready to bring 'Home Helper' to the world.
Nb: Oslo var lyst og fullt av muligheter, akkurat som fremtiden.
En: Oslo was bright and full of opportunities, just like the future.
Vocabulary Words:
- buzzing: summende
- flood: flomme
- opportunity: sjanse
- convince: overbevise
- skeptical: skeptiske
- presence: tilstedeværelse
- experience: erfaring
- medication: medisiner
- struggled: slet
- implement: implementere
- confidence: selvtillit
- influenced: påvirket
- guidance: veiledning
- genuine: ekte
- isolated: isolert
- renewed: fornyet
- elderly: eldre
- funds: midler
- vision: visjon
- celebration: feiringen
- moved: berørt
- forward: fremover
- notes: notatene
- share: dele
- folder: mappen
- support: støtte
- belief: troen
- passion: lidenskap
- startup: inkubator
- conference room: konferanserommene
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company