Exploring Budapest: A Culinary Journey on Váci Street
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Exploring Budapest: A Culinary Journey on Váci Street
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hungarian: Exploring Budapest: A Culinary Journey on Váci Street Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/exploring-budapest-a-culinary-journey-on-vaci-street/ Story Transcript: Hu: Váci utcán, Budapest szívében, szokatlan...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/exploring-budapest-a-culinary-journey-on-vaci-street
Story Transcript:
Hu: Váci utcán, Budapest szívében, szokatlan nyüzsgés volt.
En: On Váci Street, in the heart of Budapest, there was unusual hustle and bustle.
Hu: István, Katalin és László együtt sétáltak a piacra.
En: István, Katalin, and László were walking together to the market.
Hu: Főzni akartak egy hagyományos magyar gulyást.
En: They wanted to cook a traditional Hungarian goulash.
Hu: Reggel volt, a nap frissen sütött rájuk.
En: It was morning, and the sun was shining freshly upon them.
Hu: István, a csoport vezetője, tele volt energiával.
En: István, the leader of the group, was full of energy.
Hu: "Gyorsan, menjünk a hentesez!
En: "Quick, let's go to the butcher!"
Hu: " mondta vidáman.
En: he said cheerfully.
Hu: Katalin és László követték.
En: Katalin and László followed him.
Hu: A hentesbarátunk, János, mosolyogva fogadta őket.
En: Their butcher friend, János, greeted them with a smile.
Hu: "Mit adjak, kedveseim?
En: "What can I get you, my dears?"
Hu: " kérdezte János.
En: asked János.
Hu: Katalin, mindig udvarias, válaszolt: "Szia János!
En: Katalin, always polite, answered: "Hi János!
Hu: Kell nekünk marhahús a gulyáshoz.
En: We need beef for the goulash."
Hu: "János gyorsan kiválasztotta a legjobb húsdarabot.
En: János quickly selected the best cut of meat.
Hu: Mikor fizettek, István viccelődött: "Ez a hús olyan jó, hogy el sem kell főzni!
En: When they paid, István joked: "This meat is so good, it doesn't even need to be cooked!"
Hu: "Nevetve távoztak, és tovább indultak.
En: They left laughing and continued on.
Hu: "Kellenek még zöldségek!
En: "We still need vegetables!"
Hu: " kiáltotta László.
En: shouted László.
Hu: Elmentek a zöldségárushoz, ahol friss hagymát, paprikát és paradicsomot válogattak.
En: They went to the vegetable vendor, where they picked fresh onions, peppers, and tomatoes.
Hu: Az idős árus, Ilona néni, segítőkészen adott tippeket: "A legjobb gulyás titka a jó paprika!
En: The elderly vendor, Aunt Ilona, helpfully gave them tips: "The secret to the best goulash is good paprika!"
Hu: " Katalin egyetértően bólintott.
En: Katalin nodded in agreement.
Hu: Mindannyian szerették Ilona nénit.
En: They all loved Aunt Ilona.
Hu: Mikor mindent megvásároltak, visszamentek István lakásába, ami egy szép, régi házban volt.
En: After purchasing everything, they went back to István's apartment, which was in a lovely, old building.
Hu: Konyhája nem volt nagy, de elfértek benne.
En: His kitchen was not large, but it was enough for them.
Hu: Az ablakon át csendesen beszűrődött a napfény.
En: Sunlight quietly filtered through the window.
Hu: "Itt az idő főzni!
En: "Time to cook!"
Hu: " mondta István izgatottan.
En: said István excitedly.
Hu: Katalin és László előkészítették a hozzávalókat.
En: Katalin and László prepared the ingredients.
Hu: István figyelte, hogyan darabolják a zöldségeket, és hozzáadták a hús mellé.
En: István watched as they chopped the vegetables and added them next to the meat.
Hu: "Mikor kész lesz?
En: "When will it be ready?"
Hu: " kérdezte László türelmetlenül.
En: asked László impatiently.
Hu: "Ne aggódj, hamarosan," válaszolta Katalin.
En: "Don't worry, soon," replied Katalin.
Hu: "A jó gulyás időt igényel.
En: "Good goulash takes time."
Hu: "Végre, hosszú várakozás után, elkészült a gulyás.
En: Finally, after a long wait, the goulash was ready.
Hu: Az illat betöltötte az egész lakást.
En: The aroma filled the entire apartment.
Hu: Mindannyian nekiláttak enni.
En: They all started eating.
Hu: Az étel finom volt, minden falatban érezni lehetett a gondos munkát.
En: The food was delicious; you could taste the careful preparation in every bite.
Hu: "Ez fantasztikus!
En: "This is fantastic!"
Hu: " mondta László tele szájjal.
En: said László with his mouth full.
Hu: Katalin és István csak mosolyogtak.
En: Katalin and István just smiled.
Hu: Vége lett a napnak, a három barát boldogan ült a terített asztal mellett.
En: As the day ended, the three friends sat happily around the set table.
Hu: Rájöttek, hogy nem csak a gulyás, hanem az együtt eltöltött idő a legfontosabb.
En: They realized that not only the goulash, but the time spent together was the most important part.
Hu: A Váci utcai séta örökre emlékezetes maradt mindhármuk számára.
En: The walk on Váci Street remained a memorable moment for all three of them.
Vocabulary Words:
- heart: szív
- unusual: szokatlan
- hustle and bustle: nyüzsgés
- butcher: hentes
- traditional: hagyományos
- goulash: gulyás
- freshly: frissen
- leader: vezető
- cheerfully: vidáman
- polite: udvarias
- cut of meat: húsdarab
- joked: viccelődött
- vegetable vendor: zöldségárus
- elderly: idős
- helpfully: segítőkészen
- tips: tippek
- secret: titok
- lovely: szép
- building: ház
- quietly: csendesen
- filtered: beszűrődött
- prepared: előkészítették
- chopped: darabolják
- impatiently: türelmetlenül
- aroma: illat
- careful: gondos
- preparation: munka
- fantastic: fantasztikus
- mouth full: tele szájjal
- set table: terített asztal
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company