Facing Fears: A Lisbon Aquarium Adventure
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! RegÃstrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Facing Fears: A Lisbon Aquarium Adventure
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
CapÃtulos
Descripción
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Facing Fears: A Lisbon Aquarium Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-06-23-34-02-pt Story Transcript: Pt: O vento outonal soprava levemente pelas...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-06-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: O vento outonal soprava levemente pelas ruas de Lisboa, espalhando folhas douradas em todas as direções.
En: The autumn wind lightly blew through the streets of Lisboa, scattering golden leaves in all directions.
Pt: Dentro do Oceanário de Lisboa, as águas cintilavam sob as luzes artificiais, e o ar estava preenchido pelo som suave das ondas e o burburinho dos visitantes.
En: Inside the Oceanário de Lisboa, the waters shimmered under the artificial lights, and the air was filled with the gentle sound of waves and the murmur of visitors.
Pt: Afonso estava no seu local favorito, o recinto dos pinguins.
En: Afonso was in his favorite spot, the penguin enclosure.
Pt: Ele adorava aquelas pequenas criaturas de fraques.
En: He loved those little creatures in tuxedos.
Pt: "Hoje é um dia importante," pensava ele, ajustando o boné do uniforme.
En: "Today is an important day," he thought, adjusting the cap of his uniform.
Pt: Queria impressionar o seu supervisor e garantir um emprego a tempo inteiro no aquário.
En: He wanted to impress his supervisor and secure a full-time job at the aquarium.
Pt: Beatriz, por outro lado, estava um pouco nervosa.
En: Beatriz, on the other hand, was a bit nervous.
Pt: Há várias semanas que era voluntária no aquário, sempre evitando as tarefas que envolviam água profunda.
En: She had been volunteering at the aquarium for several weeks, always avoiding tasks that involved deep water.
Pt: Embora adorasse os animais, tinha um segredo que guardava cuidadosamente – um medo recorrente de água que lhe fazia tremer ligeiramente as mãos só de pensar.
En: Although she loved animals, she had a carefully kept secret—a recurring fear of water that made her hands tremble slightly at the thought.
Pt: Neste dia, receberam uma missão: limpar o recinto dos pinguins, uma tarefa que envolvia entrar num tanque raso mas gelado.
En: That day, they were given a mission: clean the penguin enclosure, a task that involved entering a shallow but icy tank.
Pt: Afonso olhou para Beatriz, notando a hesitação.
En: Afonso looked at Beatriz, noticing her hesitation.
Pt: Preocupava-se com a inexperiência dela, mas também queria ser um bom colega.
En: He was concerned about her inexperience but also wanted to be a good colleague.
Pt: "Vamos começar com algo pequeno?
En: "Shall we start with something small?"
Pt: ", sugeriu Afonso, oferecendo-lhe um balde e uma esponja para limpar os lados das rochas.
En: Afonso suggested, offering her a bucket and a sponge to clean the sides of the rocks.
Pt: Beatriz respirou fundo.
En: Beatriz took a deep breath.
Pt: "Está bem," respondeu, com um sorriso encorajador mas nervoso.
En: "Okay," she replied, with an encouraging yet nervous smile.
Pt: Decidiu enfrentar o medo e entrou na parte rasa do tanque, sentindo a água gelada nos pés.
En: She decided to face her fear and stepped into the shallow part of the tank, feeling the icy water on her feet.
Pt: Enquanto trabalhavam, Afonso ficava perto, pronto para ajudar.
En: As they worked, Afonso stayed close, ready to help.
Pt: Beatriz, concentrando-se na tarefa, começou a ignorar o frio e a umidade.
En: Beatriz, focusing on the task, began to ignore the cold and dampness.
Pt: Mas um movimento em falso fê-la escorregar.
En: But a wrong move made her slip.
Pt: No susto, quase caiu na parte mais profunda do tanque, mas rapidamente, Afonso estava lá.
En: Startled, she almost fell into the deeper part of the tank, but quickly, Afonso was there.
Pt: Num movimento seguro, agarrou-lhe o braço, estabilizando-a.
En: In a steady move, he grabbed her arm, stabilizing her.
Pt: "Está tudo bem," assegurou ele, sorrindo calmamente.
En: "It's all right," he reassured her, smiling calmly.
Pt: Beatriz respirou fundo, o coração a acalmar-se enquanto sentia a firmeza do apoio.
En: Beatriz took a deep breath, her heart calming as she felt the firmness of the support.
Pt: A vinda do medo transformou-se lentamente numa sensação de confiança crescente.
En: The onset of fear slowly transformed into a growing sense of confidence.
Pt: Depois do pequeno susto, o trabalho continuou sem incidentes.
En: After the small scare, the work continued without incidents.
Pt: Beatriz começou a sentir-se mais confortável, até a rir-se dos movimentos engraçados dos pinguins que os observavam curiosamente.
En: Beatriz began to feel more comfortable, even laughing at the funny movements of the penguins that watched them curiously.
Pt: Afonso focou-se na tarefa, mas não perdeu a oportunidade de apreciar a nova confiança da sua colega.
En: Afonso focused on the task but did not miss the opportunity to appreciate his colleague's newfound confidence.
Pt: No fim do dia, o supervisor apareceu.
En: At the end of the day, the supervisor appeared.
Pt: Observou o recinto impecavelmente limpo e deu os parabéns a Afonso pelo seu bom trabalho e liderança.
En: He observed the impeccably clean enclosure and congratulated Afonso on his good work and leadership.
Pt: "Bom trabalho em equipa," elogiou.
En: "Good teamwork," he praised.
Pt: Beatriz, a ouvir o reconhecimento, sentiu-se orgulhosa por ter vencido receios pessoais e contribuÃdo para o sucesso.
En: Beatriz, hearing the recognition, felt proud for having overcome her personal fears and contributed to the success.
Pt: Afonso percebeu que a paciência e a confiança podem conseguir mais do que qualquer trabalho feito sozinho.
En: Afonso realized that patience and trust can achieve more than any work done alone.
Pt: Beatriz aprendeu que o medo pode ser enfrentado e superado, especialmente com amigos ao lado.
En: Beatriz learned that fear can be faced and overcome, especially with friends by her side.
Pt: Ambos saÃram do aquário com novas forças e laços de amizade fortalecidos, prontos para enfrentar novos desafios e aventuras em conjunto.
En: They both left the aquarium with newfound strengths and strengthened bonds of friendship, ready to face new challenges and adventures together.
Vocabulary Words:
- the wind: o vento
- autumnal: outonal
- to blow: soprar
- to scatter: espalhar
- golden: dourado
- the enclosure: o recinto
- to shimmer: cintilar
- artificial: artificial
- the murmur: o burburinho
- lightly: levemente
- the cap: o boné
- to adjust: ajustar
- to secure: garantir
- nervous: nervoso
- to volunteer: ser voluntário
- the secret: o segredo
- to tremble: tremer
- fear: medo
- the bucket: o balde
- the sponge: a esponja
- to slip: escorregar
- startled: no susto
- steady: seguro
- to reassure: assegurar
- calmly: calmamente
- to overcome: vencer
- the support: o apoio
- to transform: transformar-se
- to appreciate: apreciar
- recognition: o reconhecimento
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios