Transcrito

Family Adventures: A Spring Day at the Summer Palace

28 de may. de 2024 · 15m 5s
Family Adventures: A Spring Day at the Summer Palace
Capítulos

01 · Main Story

1m 46s

02 · Vocabulary Words

11m 54s

Descripción

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Family Adventures: A Spring Day at the Summer Palace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/family-adventures-a-spring-day-at-the-summer-palace/ Story Transcript: Zh: 在一个温暖的春天,阳光明媚,鸟儿欢唱,花儿绽放。 En: On...

mostra más
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Family Adventures: A Spring Day at the Summer Palace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/family-adventures-a-spring-day-at-the-summer-palace

Story Transcript:

Zh: 在一个温暖的春天,阳光明媚,鸟儿欢唱,花儿绽放。
En: On a warm spring day, the sun was shining brightly, birds were singing joyfully, and flowers were in full bloom.

Zh: 今天,小明、丽丽和大伟一家决定去颐和园野餐。
En: Today, Xiaoming, Lili, and Dawei's family decided to go for a picnic at the Summer Palace.

Zh: “小明,快点,我们要去颐和园了!”妈妈招呼道。
En: "Xiaoming, hurry up, we are going to the Summer Palace!" Mom called out.

Zh: 小明飞快穿好鞋子,背上包,一家人兴致勃勃地出发了。
En: Xiaoming quickly put on his shoes, shouldered his backpack, and the family cheerfully set off.

Zh: 来到颐和园,大门外挂满了五彩缤纷的花环。
En: When they arrived at the Summer Palace, the gate was adorned with colorful flower garlands.

Zh: “哇,真漂亮!”丽丽惊喜道。
En: "Wow, it's so beautiful!" Lili exclaimed with delight.

Zh: 他们走进公园,寻找野餐的好地点。
En: They walked into the park, searching for a good spot for their picnic.

Zh: 湖边有一片绿草地,水波荡漾,柳树倒映在湖面上。
En: By the lakeside, there was a patch of green grass, with rippling water and willow trees reflected on the lake’s surface.

Zh: 爸爸铺开了一张大大的毯子,拿出食物:三明治、苹果、橘子,还有妈妈亲手做的鸡翅。
En: Dad spread out a large blanket and took out the food: sandwiches, apples, oranges, and mom’s homemade chicken wings.

Zh: “小明,来帮我摘橘子。”大伟说。
En: "Xiaoming, come help me pick the oranges," Dawei said.

Zh: 他们准备了美味的食物,大家开始分享。
En: They prepared their delicious food and everyone started to share.

Zh: “爸爸,这里真美啊!”小明赞叹道。
En: "Dad, this place is so beautiful!" Xiaoming admired.

Zh: “是的,小明,颐和园不仅风景如画,还有很多历史故事。”爸爸微笑着回答。
En: "Yes, Xiaoming, the Summer Palace not only has picturesque scenery but is also rich in historical stories," Dad responded with a smile.

Zh: 美食当前,大家开心地聊着天。
En: Amidst the delicious food, everyone chatted happily.

Zh: 丽丽蹦蹦跳跳说:“我们可以坐船吗?”
En: Lili bounced around and said, "Can we go boating?"

Zh: “当然可以!”妈妈高兴地回应。
En: "Of course, we can!" Mom replied cheerfully.

Zh: 于是他们租了一条小船,在湖上悠闲地划行。
En: So they rented a small boat and leisurely rowed on the lake.

Zh: 水面波光潋滟,青山绿水,景色怡人。
En: The water's surface shimmered, surrounded by verdant hills and lush greenery, the scene was pleasant and serene.

Zh: 丽丽和小明指着远处的十七孔桥:“那座桥真壮观!”
En: Lili and Xiaoming pointed toward the distant Seventeen-Arch Bridge: "That bridge is so magnificent!"

Zh: 划完船,一家人继续在公园里漫步。
En: After boating, the family continued to stroll through the park.

Zh: 他们穿过花丛,听着风儿吹过树叶的沙沙声。
En: They walked through the flower clusters, listening to the rustling sound of the wind blowing through the leaves.

Zh: 小明突然看到前面的凉亭,兴奋地叫到:“爸爸妈妈,我们可以在那儿休息吗?”
En: Suddenly, Xiaoming saw a pavilion ahead and excitedly called out, "Mom, Dad, can we rest there?"

Zh: 凉亭里坐着几位游客,讲述着颐和园的历史。
En: In the pavilion, several visitors were sitting and recounting the history of the Summer Palace.

Zh: 他们听得津津有味,仿佛穿越时光,回到了古代。
En: They listened attentively, as if they had traveled back in time to ancient eras.

Zh: 时间飞快,一转眼就到了下午。
En: Time flew by, and in the blink of an eye, it was afternoon.

Zh: 夕阳的余辉洒在湖面上,温暖而柔和。
En: The sunset's afterglow cast a warm and gentle light on the lake’s surface.

Zh: “我们该回家了。”妈妈轻声说道。
En: "It’s time to go home," Mom said softly.

Zh: 收拾好东西,一家人依依不舍地离开了颐和园。
En: After packing up, the family reluctantly left the Summer Palace.

Zh: 在回家的路上,小明、丽丽和大伟都满怀欢喜和回忆。
En: On the way home, Xiaoming, Lili, and Dawei were filled with joy and memories.

Zh: “今天真是美好的一天。”小明感叹道。
En: "Today was such a wonderful day," Xiaoming sighed.

Zh: 妈妈拍拍他的肩膀:“颐和园的景色永远欢迎我们。”
En: Mom patted his shoulder: "The scenery of the Summer Palace will always welcome us."

Zh: 在温馨的气氛中,一家人愉快地结束了这次难忘的公园野餐。
En: In this warm atmosphere, the family happily concluded this unforgettable park picnic.

Zh: 他们知道,以后还会有很多美好的时光等着他们去发现。
En: They knew that many more beautiful moments awaited them in the future.


Vocabulary Words:
  • warm: 温暖
  • spring: 春天
  • joyfully: 欢唱
  • bloom: 绽放
  • hurry: 快点
  • backpack: 背包
  • adorned: 挂满
  • garlands: 花环
  • exclaimed: 惊喜道
  • lakeside: 湖边
  • rippling: 荡漾
  • willow: 柳树
  • surface: 湖面
  • spread: 铺开
  • blanket: 毯子
  • delicious: 美味的
  • picturesque: 风景如画
  • historical: 历史
  • amidst: 在…中
  • bounced: 蹦蹦跳跳
  • boating: 划船
  • leisurely: 悠闲地
  • verdant: 青
  • lush: 绿水
  • pleasant: 怡人
  • magnificent: 壮观
  • stroll: 漫步
  • pavilion: 凉亭
  • recounting: 讲述
  • attentively: 津津有味
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca