Transcrito

Family Bonds Tested: A Heartfelt Tale in Dubrovnik

7 de jul. de 2024 · 17m 2s
Family Bonds Tested: A Heartfelt Tale in Dubrovnik
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

13m 26s

Descripción

Fluent Fiction - Croatian: Family Bonds Tested: A Heartfelt Tale in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/family-bonds-tested-a-heartfelt-tale-in-dubrovnik/ Story Transcript: Hr: Nebo je bilo plavo i...

mostra más
Fluent Fiction - Croatian: Family Bonds Tested: A Heartfelt Tale in Dubrovnik
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/family-bonds-tested-a-heartfelt-tale-in-dubrovnik

Story Transcript:

Hr: Nebo je bilo plavo i bez oblaka iznad starog grada Dubrovnika.
En: The sky was blue and cloudless above the old city of Dubrovnik.

Hr: Sunce je obasjavalo kamene zidine koje su okruživale grad.
En: The sun illuminated the stone walls that surrounded the city.

Hr: Mnogi turisti šetali su uskim ulicama, uživajući u ljepotama ljeta.
En: Many tourists strolled through the narrow streets, enjoying the summer's beauty.

Hr: Nikola, Vedrana i njihov sin Lovro šetali su zajedno.
En: Nikola, Vedrana, and their son Lovro walked together.

Hr: Nikola je bio pod stresom.
En: Nikola was stressed.

Hr: Posao i obiteljske obaveze su ga pritiskale.
En: Work and family obligations were weighing on him.

Hr: No, nije želio pokazati to pred obitelji.
En: However, he didn’t want to show this to his family.

Hr: Želio je biti jak.
En: He wanted to be strong.

Hr: "Kako ti je, Nikola?
En: "How are you, Nikola?"

Hr: " pitala je Vedrana.
En: asked Vedrana.

Hr: Osjetila je da nešto nije u redu.
En: She sensed that something was wrong.

Hr: Nikola se samo nasmijao i rekao, "Sve je u redu, draga.
En: Nikola just smiled and said, "Everything is fine, dear."

Hr: "Lovro je šutio.
En: Lovro was silent.

Hr: Imao je problema u školi i nije se slagao s ocem.
En: He had problems at school and didn’t get along with his father.

Hr: Osjećao je da ga otac ne razumije.
En: He felt that his father didn’t understand him.

Hr: Prolazili su pored stare crkve, kad je Nikola osjetio oštru bol u prsima.
En: They were passing by an old church when Nikola felt a sharp pain in his chest.

Hr: Pokušao je ignorirati bol.
En: He tried to ignore the pain.

Hr: Nije želio brinuti obitelj.
En: He didn’t want to worry his family.

Hr: Nastavili su hodati, ali bol je postajala jača.
En: They continued walking, but the pain grew stronger.

Hr: Nikola je stao nasloniti se na zid.
En: Nikola stopped and leaned against a wall.

Hr: "Jesi li dobro?
En: "Are you okay?"

Hr: " Vedrana je pitala, sad već zabrinuta.
En: Vedrana asked, now clearly worried.

Hr: "Jesam," rekao je Nikola, ali glas mu je bio slab.
En: "I am," said Nikola, but his voice was weak.

Hr: Odjednom, Nikola se srušio na koljena.
En: Suddenly, Nikola fell to his knees.

Hr: Bystanderi su se okupili.
En: Bystanders gathered around.

Hr: Vedrana je povikala, "Pomoć!
En: Vedrana shouted, "Help!

Hr: Netko zovite hitnu pomoć!
En: Someone call an ambulance!"

Hr: "Lovro je pritrčao ocu i uhvatio ga za ruku.
En: Lovro ran to his father and grabbed his hand.

Hr: "Tata, moraš izdržati!
En: "Dad, you have to hold on!"

Hr: " reče drhtavim glasom.
En: he said with a trembling voice.

Hr: Ljudi iz obližnje trgovine su zvali hitnu pomoć.
En: People from a nearby shop called for an ambulance.

Hr: Par minuta kasnije, Nikola je ležao na nosilima, u crvenom bolničkom vozilu.
En: A few minutes later, Nikola was lying on a stretcher in a red ambulance.

Hr: Vedrana i Lovro su sjedili pored njega, njihovih lica prekrivenih brigom.
En: Vedrana and Lovro sat beside him, their faces covered with concern.

Hr: U lokalnoj klinici, doktori su brzo reagirali.
En: At the local clinic, doctors reacted quickly.

Hr: "Tata će biti dobro," reče jedan doktor, nakon što je pregledu.
En: "Dad will be fine," said one doctor after an examination.

Hr: "Ali moramo voditi računa o njegovom srcu.
En: "But we need to take care of his heart."

Hr: "Nikola je otvorio oči i vidio Vedranu i Lovra kraj sebe.
En: Nikola opened his eyes and saw Vedrana and Lovro beside him.

Hr: Vedrana je plakala, a Lovro je stisnuo očevu ruku.
En: Vedrana was crying, and Lovro was squeezing his father’s hand.

Hr: "Žao mi je," prošapta Nikola.
En: "I’m sorry," whispered Nikola.

Hr: "Trebao sam vam reći.
En: "I should have told you...

Hr: Nisam bio dobro.
En: I wasn’t well."

Hr: ""Sad je važno da budeš bolje," rekla je Vedrana.
En: "What’s important now is that you get better," said Vedrana.

Hr: Lovro je samo klimnuo glavom, suze su mu tekle niz lice.
En: Lovro just nodded, tears streaming down his face.

Hr: Nikola je shvatio da ne mora biti uvijek jak.
En: Nikola realized that he didn’t always need to be strong.

Hr: Shvatio je koliko je važno pokazati svoje osjećaje.
En: He understood how important it was to show his feelings.

Hr: Kad su izašli iz klinike, sjedili su na klupi pored starog zida.
En: When they left the clinic, they sat on a bench by the old wall.

Hr: Gledali su more.
En: They watched the sea.

Hr: Vedrana je držala Nikolu za ruku.
En: Vedrana held Nikola’s hand.

Hr: Lovro ga je uputio pogled pun nade.
En: Lovro looked at him with hope in his eyes.

Hr: "Idemo kući.
En: "Let’s go home.

Hr: Moramo razgovarati," reče Nikola.
En: We need to talk," said Nikola.

Hr: I tako, sunce je zalazilo iznad Dubrovnika, a obitelj je krenula prema novom početku, spremni da zajedno prebrode sve prepreke.
En: And so, the sun set over Dubrovnik, and the family moved toward a new beginning, ready to overcome all obstacles together.


Vocabulary Words:
  • cloudless: bez oblaka
  • illuminated: obasjavalo
  • strolled: šetali
  • obligations: obaveze
  • weighing: pritiskale
  • sensed: osjetila
  • sharp: oštru
  • ignored: ignorirati
  • bystanders: bystanderi
  • trembling: drhtavim
  • stretcher: nosilima
  • concern: brigom
  • examination: pregledu
  • suggested: klimnuo
  • streaming: tekle
  • bench: klupi
  • obstacles: prepreke
  • weak: slab
  • knees: koljena
  • gathered: okupili
  • ambulance: hitnu pomoć
  • grabbed: uhvatio
  • squeezing: stisnuo
  • whispered: prošapta
  • clinic: klinici
  • reacted: reagirali
  • obligations: obaveze
  • overcome: prebrode
  • hold on: izdržati
  • embrace: zagrliti
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca