Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Romanian: Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-friendship-andreis-first-airport-adventure/ Story Transcript: Ro: Andrei stătea lângă o masă de la...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-friendship-andreis-first-airport-adventure
Story Transcript:
Ro: Andrei stătea lângă o masă de la un cafea de la Aeroportul Internațional Otopeni.
En: Andrei was sitting at a table in a café at Otopeni International Airport.
Ro: Andrei își ținea pasaportul în mâna și încerca să-și controleze nervii.
En: He was holding his passport in his hand and trying to control his nerves.
Ro: Întotdeauna a visat să călătorească, dar era prima dată când o făcea fără părinți.
En: He had always dreamed of traveling, but this was the first time he was doing it without his parents.
Ro: Raluca râdea și glumea, plină de energie și entuziasm.
En: Raluca was laughing and joking, full of energy and enthusiasm.
Ro: "Andrei, o să fie grozav!
En: "Andrei, it's going to be great!
Ro: O să cunoaștem atât de multe persoane noi!
En: We're going to meet so many new people!"
Ro: ", spunea ea, cu un zâmbet mare pe față.
En: she said, with a big smile on her face.
Ro: Alături de ei era Mihai, calm și gânditor, privind în jur cu un aer melancolic.
En: Next to them was Mihai, calm and thoughtful, looking around with a melancholic air.
Ro: "Îți amintești tot ce trebuie să faci?
En: "Do you remember everything you need to do?"
Ro: " întreabă Raluca, văzând că Andrei părea pierdut în gânduri.
En: Raluca asked, seeing that Andrei seemed lost in thought.
Ro: Andrei aproba din cap cu o ușoară ezitare.
En: Andrei nodded slightly with some hesitation.
Ro: "Da, trebuie să mă asigur că am tot: pasaportul, biletul de avion, și să nu pierd din vedere poarta de îmbarcare," spuse Andrei, încercând să-și regăsească încrederea.
En: "Yes, I need to make sure I have everything: passport, flight ticket, and to keep an eye on the boarding gate," Andrei said, trying to regain his confidence.
Ro: În timp ce pășeau spre poarta de îmbarcare, zgomotul aeroportului devenea tot mai intens.
En: As they walked toward the boarding gate, the noise of the airport grew more intense.
Ro: Anunțurile de la difuzoare, sunetul valizelor pe roți și vocile pasagerilor agitau atmosfera.
En: Announcements over the speakers, the sound of rolling suitcases, and the voices of passengers stirred the atmosphere.
Ro: La un moment dat, Andrei și-a dat seama că a pierdut timpul discutând cu Raluca și Mihai și s-a îngrijorat că ar putea pierde avionul.
En: At one point, Andrei realized he had lost track of time talking with Raluca and Mihai and worried he might miss the plane.
Ro: "Trebuie să ne grăbim!
En: "We need to hurry!
Ro: Poarta noastră e departe," spuse el cu o voce ușor panicată.
En: Our gate is far away," he said with a slightly panicked voice.
Ro: Andrei a luat-o înainte, dar când și-a întors capul, a realizat că nu mai vedea pe Raluca și Mihai.
En: Andrei went ahead, but when he turned his head, he realized he couldn't see Raluca and Mihai anymore.
Ro: A simțit cum îi crește inima de frică.
En: His heart filled with fear.
Ro: "Cum am putut să îi pierd?
En: "How could I lose them?"
Ro: "Își căuta disperat prietenii printre mulțimea de oameni.
En: He desperately searched for his friends among the crowd.
Ro: În acele momente s-a întrebat dacă ar trebui să ceară ajutorul unui angajat al aeroportului sau să continue singur căutarea.
En: In those moments, he wondered if he should ask an airport employee for help or continue looking on his own.
Ro: În cele din urmă, a decis să depindă de el însuși.
En: In the end, he decided to rely on himself.
Ro: A început să își amintească ce a învățat despre aeroport.
En: He started to recall what he had learned about the airport.
Ro: "Trebuie să fie undeva în apropiere," își spuse el.
En: "They must be somewhere nearby," he told himself.
Ro: A mers înapoi, uitându-se atent la fiecare colț.
En: He walked back, carefully looking at every corner.
Ro: După câteva minute care păreau ore, Andrei i-a văzut pe Raluca și Mihai lângă o fereastră mare, privindu-l cu grijă.
En: After a few minutes that felt like hours, Andrei saw Raluca and Mihai near a large window, looking at him with concern.
Ro: Raluca i-a făcut semn să vină.
En: Raluca motioned for him to come.
Ro: "Te-ai pierdut, Andrei?
En: "Did you get lost, Andrei?"
Ro: " îl întrebă ea cu o față amuzată.
En: she asked with an amused face.
Ro: Andrei oftat ușurat și se apropie de ei.
En: Andrei sighed with relief and approached them.
Ro: "Da, dar am reușit să vă găsesc.
En: "Yes, but I managed to find you.
Ro: Nu m-am panicat.
En: I didn't panic."
Ro: "Mihai l-a privit cu un zâmbet cald.
En: Mihai looked at him with a warm smile.
Ro: "E bine să știm că suntem împreună, Andrei.
En: "It's good to know we're together, Andrei.
Ro: Întotdeauna ne putem ajuta unul pe altul.
En: We can always help each other."
Ro: "Andrei a înțeles atunci că a greșit încercând să facă totul singur.
En: Andrei realized then that he had made a mistake trying to do everything by himself.
Ro: "Aveți dreptate.
En: "You're right.
Ro: Suntem o echipă.
En: We're a team."
Ro: "Când s-au urcat în avion, Andrei se simțea mai calm și încrezător.
En: When they boarded the plane, Andrei felt calmer and more confident.
Ro: A învățat că nu trebuie să facă totul de unul singur.
En: He had learned that he didn't have to do everything alone.
Ro: Cu prieteni ca Raluca și Mihai, orice provocare poate fi depășită.
En: With friends like Raluca and Mihai, any challenge could be overcome.
Ro: Așa s-a încheiat ziua lor la Otopeni, cu Andrei mai sigur pe sine și mai pregătit pentru aventura care îi aștepta.
En: Thus ended their day at Otopeni, with Andrei more self-assured and ready for the adventure that awaited them.
Vocabulary Words:
- holding: ținând
- nerves: nervii
- dreamed: visat
- enthusiasm: entuziasm
- slightly: ușoară
- hesitation: ezitare
- intense: intens
- announcements: anunțuri
- speakers: difuzoare
- rolling: pe roți
- suitcases: valize
- passengers: pasagerilor
- stirred: agitat
- panicked: panicată
- desperately: disperat
- crowd: mulțimea
- employee: angajat
- recall: își amintească
- concern: grijă
- amused: amuzată
- sighed: oftat
- relief: ușurat
- fear: frică
- warm: cald
- self-assured: sigur pe sine
- melancholic: melancolic
- confidence: încredere
- mistake: greșit
- adventure: aventura
- challenge: provocare
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company