Finding Harmony: Quyên's Journey of Tradition and Passion
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Finding Harmony: Quyên's Journey of Tradition and Passion
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Harmony: Quyên's Journey of Tradition and Passion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-18-23-34-02-vi Story Transcript: Vi: Quyên đứng trước cổng đền...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-18-23-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Quyên đứng trước cổng đền Ngọc Sơn, nơi ánh sáng của lồng đèn Trung Thu tỏa rực rỡ giữa bầu trời mùa thu.
En: Quyên stood in front of the gate of the Ngọc Sơn Temple, where the lantern lights of the Mid-Autumn Festival shone brightly under the autumn sky.
Vi: Cô cảm nhận gió lạnh nhẹ nhàng lướt qua, mang theo hương thơm của những chiếc bánh trung thu mộc mạc.
En: She felt the gentle cold wind brush past, carrying the fragrance of the humble mooncakes.
Vi: Cô đã đến đây để tìm kiếm sự sáng tỏ cho quyết định quan trọng trong cuộc đời mình.
En: She had come here seeking clarity for an important decision in her life.
Vi: Ngôi đền Ngọc Sơn, nổi bật với màu đỏ rực, nằm bên cạnh hồ Hoàn Kiếm xanh biếc.
En: The Ngọc Sơn Temple, striking with its bright red color, is situated next to the emerald-green Hoàn Kiếm Lake.
Vi: Lá vàng mùa thu phủ đầy mặt đất, tạo nên một khung cảnh đẹp như tranh.
En: Autumn's yellow leaves covered the ground, creating a picture-perfect scene.
Vi: Quyên hít một hơi thật sâu, đầu cô đầy những suy nghĩ mông lung.
En: Quyên took a deep breath, her head full of swirling thoughts.
Vi: Cô bị giằng co giữa việc theo đuổi đam mê cá nhân hay thực hiện kỳ vọng của gia đình với một nghề nghiệp truyền thống.
En: She was torn between pursuing her personal passion or fulfilling her family's expectations of a traditional career.
Vi: Linh và Thanh đã động viên cô từ trước.
En: Linh and Thanh had encouraged her beforehand.
Vi: "Hãy lắng nghe trái tim mình," Linh nói, ánh mắt tràn đầy niềm tin.
En: "Listen to your heart," Linh said, eyes filled with trust.
Vi: Thanh, với nụ cười dịu dàng, gật đầu đồng tình.
En: Thanh, with a gentle smile, nodded in agreement.
Vi: Họ đều biết Quyên đang trải qua thời gian khó khăn này.
En: They both knew Quyên was going through a tough time.
Vi: Quyên nhẹ nhàng bước vào đền, cảm nhận năng lượng thiêng liêng của nơi đây.
En: Quyên gently stepped into the temple, feeling the sacred energy of the place.
Vi: Cô đặt lễ vật lên bàn thờ, thắp những cây nhang và nhắm mắt cầu nguyện.
En: She placed offerings on the altar, lit the incense sticks, and closed her eyes in prayer.
Vi: Cô cầu xin sự dẫn dắt từ tổ tiên và tinh thần linh thiêng của đền.
En: She asked for guidance from her ancestors and the sacred spirit of the temple.
Vi: Trong lúc cô thả lòng mình với tiếng chuông văng vẳng, một thứ gì đó làm Quyên mở mắt.
En: As she immersed herself in the sound of the distant bell, something made Quyên open her eyes.
Vi: Ánh sáng mặt trời chiếu vào một cây lộc trước mặt, ánh lên những chiếc lá vàng rực rỡ.
En: The sunlight shone on a banyan tree in front of her, illuminating its golden leaves.
Vi: Cô hiểu đó là dấu hiệu mình cần.
En: She understood that this was the sign she needed.
Vi: Giây phút này, Quyên nhận ra rằng cô có thể đi theo đam mê mà không từ bỏ giá trị truyền thống.
En: At that moment, Quyên realized that she could follow her passion without abandoning traditional values.
Vi: Đôi khi, con đường đúng là sự hòa hợp cả hai nguyện vọng.
En: Sometimes, the right path is a harmony between both aspirations.
Vi: Cô mỉm cười, cảm giác nhẹ nhõm ngập tràn trong lòng.
En: She smiled, a feeling of relief flooding her heart.
Vi: Rời khỏi đền Ngọc Sơn, Quyên cảm thấy tự tin hơn bao giờ hết.
En: Leaving Ngọc Sơn Temple, Quyên felt more confident than ever.
Vi: Cô biết con đường phía trước sẽ đầy thử thách, nhưng cô không còn do dự.
En: She knew the road ahead would be full of challenges, but she no longer hesitated.
Vi: Với sự hỗ trợ của gia đình và tinh thần của tổ tiên, Quyên sẽ biến ước mơ của mình thành hiện thực mà vẫn giữ vững truyền thống gia đình.
En: With the support of her family and the spirit of her ancestors, Quyên would turn her dreams into reality while keeping her family's traditions intact.
Vi: Bóng hình Quyên hóa lớn giữa ánh lồng đèn Trung Thu, rạng rỡ và kiên định, như chính quyết định mà cô đã chọn – một quyết định đầy tự tin và trọn vẹn.
En: Quyên's silhouette grew larger amidst the Mid-Autumn Festival lanterns, radiant and determined, just like the decision she had made—a decision full of confidence and completeness.
Vocabulary Words:
- gate: cổng
- temple: đền
- lantern: lồng đèn
- shone: tỏa
- fragrance: hương thơm
- humble: mộc mạc
- clarity: sáng tỏ
- emerald: xanh biếc
- swirling: mông lung
- pursuing: theo đuổi
- aspirations: nguyện vọng
- altar: bàn thờ
- incense: nhang
- guidance: dẫn dắt
- ancestors: tổ tiên
- sacred: linh thiêng
- banyan: lộc
- illuminating: ánh lên
- realized: nhận ra
- harmony: hòa hợp
- relief: nhẹ nhõm
- challenges: thử thách
- hesitated: do dự
- silhouette: bóng hình
- radiant: rạng rỡ
- determined: kiên định
- completeness: trọn vẹn
- mooncakes: bánh trung thu
- expectations: kỳ vọng
- decision: quyết định
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company