Finding Inner Peace: Dewi's Transformative Morning at Borobudur
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Finding Inner Peace: Dewi's Transformative Morning at Borobudur
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Indonesian: Finding Inner Peace: Dewi's Transformative Morning at Borobudur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-inner-peace-dewis-transformative-morning-at-borobudur/ Story Transcript: Id: Di pagi yang tenang dan...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-inner-peace-dewis-transformative-morning-at-borobudur
Story Transcript:
Id: Di pagi yang tenang dan berwarna emas, Borobudur Temple berdiri megah.
En: In the tranquil and golden morning, Borobudur Temple stood majestically.
Id: Batu-batu kuno candi itu mendapat sentuhan lembut dari sinar matahari pagi.
En: The ancient stones of the temple received a gentle touch from the morning sunlight.
Id: Udara sejuk musim semi menyelimuti tempat itu, ditemani oleh suara burung yang berkicau riang.
En: The cool spring air enveloped the place, accompanied by the cheerful chirping of birds.
Id: Di pelataran candi, Dewi duduk bersila.
En: In the courtyard of the temple, Dewi sat cross-legged.
Id: Di sebelahnya ada Rizal, adiknya yang selalu ingin tahu.
En: Next to her was Rizal, her ever-curious younger brother.
Id: Sedikit lebih jauh, berdiri Sari, pemandu mereka, yang sabar dan bijak.
En: A little farther away stood Sari, their patient and wise guide.
Id: Dewi datang ke Borobudur dengan harapan menemukan kedamaian.
En: Dewi came to Borobudur hoping to find peace.
Id: Kehilangan seseorang yang dicintainya masih menyisakan luka di hatinya.
En: The loss of someone she loved still left a wound in her heart.
Id: Rizal, yang masih muda dan ceria, tak sepenuhnya memahami kesedihan Dewi.
En: Rizal, who was young and cheerful, didn't fully understand Dewi's sadness.
Id: Dia lebih tertarik pada semua hal baru di sekitarnya.
En: He was more interested in all the new things around him.
Id: Namun, Sari tahu persis mengapa mereka ada di sini.
En: However, Sari knew exactly why they were there.
Id: Dengan suara lembut, Sari memandu sesi meditasi pagi itu.
En: In a soft voice, Sari guided the morning meditation session.
Id: "Duduklah dengan nyaman," kata Sari.
En: "Sit comfortably," said Sari.
Id: "Tarik napas perlahan dan pejamkan mata.
En: "Slowly take a deep breath and close your eyes."
Id: "Dewi mencoba mengikuti.
En: Dewi tried to follow.
Id: Namun, pikirannya penuh kenangan.
En: However, her mind was full of memories.
Id: Wajah orang yang dirindukannya muncul, membuat hatinya perih.
En: The face of the person she missed appeared, making her heart ache.
Id: Ragu dan takut menghantui, dan Dewi merasa semakin terpaut jauh dari tujuan utamanya.
En: Doubt and fear haunted her, and Dewi felt she was drifting further from her main goal.
Id: Dia bingung.
En: She was confused.
Id: Melihat adiknya yang terus menggoyangkan tubuhnya tak bisa diam, Dewi berusaha meniru kesenangan Rizal.
En: Seeing her brother continually fidgeting and unable to sit still, Dewi tried to emulate Rizal's joy.
Id: Mungkin, pikirnya, harus ada cara untuk menemukan kedamaian di dalam hiruk pikuk ini.
En: Perhaps, she thought, there must be a way to find peace amidst this chaos.
Id: Sari, seakan paham keraguan Dewi, mendekatinya.
En: Sari, as if understanding Dewi's doubts, approached her.
Id: "Ingat, Dewi, kedamaian bukan berarti menghilangkan kegaduhan di luar, tapi menemukan ketenangan di dalam.
En: "Remember, Dewi, peace isn't about eliminating the noise outside but finding calmness within."
Id: "Kata-kata Sari menyentuh hati Dewi.
En: Sari's words touched Dewi's heart.
Id: Dia memutuskan untuk sepenuhnya terlibat dalam meditasi ini.
En: She decided to fully engage in this meditation.
Id: Dengan tekad baru, dia mendengarkan arahan Sari dengan saksama.
En: With renewed determination, she listened carefully to Sari's instructions.
Id: Saat sinar pertama mulai menyinari stupa-stupa candi, keheningan sekitar mulai meresap ke dalam diri Dewi.
En: As the first rays began to illuminate the temple stupas, the surrounding silence started to seep into Dewi.
Id: Perlahan, keraguan itu mereda.
En: Slowly, the doubts dissipated.
Id: Kenangan buruk bertukar tempat dengan kedamaian.
En: Bad memories were replaced with peace.
Id: Matahari yang muncul bukan hanya menyinari candi, namun juga menerangi sudut-sudut hati Dewi.
En: The rising sun not only illuminated the temple but also brightened the corners of Dewi's heart.
Id: Ketika meditasi berakhir, Dewi membuka mata.
En: When the meditation ended, Dewi opened her eyes.
Id: Udara pagi terasa lebih segar.
En: The morning air felt fresher.
Id: Sinar matahari menghangatkan wajahnya dengan lembut.
En: The sunlight gently warmed her face.
Id: Di dalam diri, ada rasa damai yang baru.
En: Inside, there was a new sense of peace.
Id: Dewi menghela napas panjang, merasakan beban di pundaknya perlahan menghilang.
En: Dewi took a long breath, feeling the burden on her shoulders gradually lift.
Id: Dia siap melangkah maju.
En: She was ready to move forward.
Id: Rizal tersenyum padanya, dan Dewi membalas dengan senyum yang tulus.
En: Rizal smiled at her, and Dewi returned a genuine smile.
Id: Dia tahu, meski kenangan tidak akan hilang, dia bisa memilih untuk melangkah dengan ketenangan dan kekuatan.
En: She knew, even though the memories wouldn't disappear, she could choose to move forward with calmness and strength.
Id: Dengan panduan Sari, dan kedamaian di Borobudur, Dewi menemukan awal baru.
En: With Sari's guidance and the peace at Borobudur, Dewi found a new beginning.
Id: Borobudur tetap berdiri agung, menyaksikan perjalanan manusia yang datang mencari makna.
En: Borobudur continued to stand grandly, witnessing the journeys of those who came seeking meaning.
Id: Dan pagi itu, Dewi telah menemukan secercah harapan untuk masa depannya sendiri.
En: And that morning, Dewi had discovered a glimmer of hope for her own future.
Vocabulary Words:
- tranquil: tenang
- majestic: megah
- courtyard: pelataran
- curious: ingin tahu
- patient: sabar
- wise: bijak
- meditation: meditasi
- session: sesi
- illuminate: menyinari
- stupas: stupa-stupa
- dissipated: mereda
- burden: beban
- glimmer: secercah
- cherished: dicintai
- fear: takut
- haunted: menghantui
- drifting: terpaut
- engage: terlibat
- determination: tekad
- fidgeting: menggoyangkan
- chaos: hiruk-pikuk
- understanding: paham
- calmness: ketenangan
- genuine: tulus
- seep: meresap
- elevate: menghilangkan
- cherish: mendambakan
- directions: arahan
- sunlight: sinar matahari
- shoulders: pundak
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company