Transcrito

Finding Inspiration: A Photographic Journey of Friendship

12 de nov. de 2024 · 14m 32s
Finding Inspiration: A Photographic Journey of Friendship
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

10m 56s

Descripción

Fluent Fiction - Slovenian: Finding Inspiration: A Photographic Journey of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-12-23-34-02-sl Story Transcript: Sl: Megleno jutro je na Blejskem jezeru...

mostra más
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Inspiration: A Photographic Journey of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-12-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Megleno jutro je na Blejskem jezeru prinašalo vzdušje pričakovanja.
En: The foggy morning at Blejsko jezero brought an atmosphere of anticipation.

Sl: Jesenski listi so se barvali v zlato in rdeče, gozd je dišal po svežem dežju.
En: Autumn leaves were painted in gold and red, and the forest smelled of fresh rain.

Sl: Matej, mlad fotograf, je hodil ob jezeru, njegov fotoaparat pa je visel z ramen.
En: Matej, a young photographer, was walking by the lake, his camera hanging from his shoulders.

Sl: Iskal je tisti en popoln posnetek, ki bi mu znova prižgal strast do fotografije.
En: He was searching for that one perfect shot that would reignite his passion for photography.

Sl: Toda megla je bila gosta, skoraj skrivnostna, in težko je bilo najti popoln pogled skozi objektiv.
En: But the fog was thick, almost mysterious, and it was difficult to find the perfect view through the lens.

Sl: Na drugi strani jezera je Tina sedela na klopci, zvezek je ležal odprt v njenem naročju.
En: On the other side of the lake, Tina sat on a bench, a notebook lying open in her lap.

Sl: Bila je pisateljica, ki je prišla iskati mir in navdih za svojo novo knjigo.
En: She was a writer who had come to find peace and inspiration for her new book.

Sl: A njene misli so tavale, okolica jo je vlekla stran od zgodb, ki jih je želela napisati.
En: But her thoughts wandered, and the surroundings pulled her away from the stories she wanted to write.

Sl: Matej je končno opazil Tino, kako je zamišljena strmela v daljavo.
En: Matej finally noticed Tina, how she thoughtfully stared into the distance.

Sl: Zdela se mu je zanimiva, kot del kraja, ki ga je skušal ujeti v fotoaparat.
En: She seemed interesting to him, like part of the place he was trying to capture with his camera.

Sl: Odločil se je pristopiti.
En: He decided to approach.

Sl: "Živjo," je pozdravil, "si tudi ti tu zaradi navdiha?
En: "Hi," he greeted, "are you here for inspiration too?"

Sl: "Tina se je sprva zdrznila, a nato se je nasmehnila.
En: Tina was initially startled, but then she smiled.

Sl: "Da," je odgovorila, "iščem mir, da bi pisala, ampak težko se osredotočim.
En: "Yes," she replied, "I'm seeking peace to write, but it's hard to focus."

Sl: "Matej je sedel zraven nje in pričel pogovor o fotografiji in pisanju.
En: Matej sat beside her and started a conversation about photography and writing.

Sl: Povedal je o svoji strasti, o trenutnem pomanjkanju motivacije, in Tina mu je zaupala o svojem pisateljskem bloku.
En: He spoke of his passion, his current lack of motivation, and Tina confided in him about her writer's block.

Sl: Skupna želja po ustvarjanju in boj z negotovostjo sta ju povezala.
En: Their shared desire to create and struggle with uncertainty connected them.

Sl: Pogovor je tekel, čas je mineval, in z vsakim trenutkom je megla počasi popuščala.
En: The conversation flowed, time passed, and with each moment, the fog slowly lifted.

Sl: Matej je skozi objektiv ujel pogled, ki ga je iskal, tokrat z Tino v ospredju.
En: Matej captured the view he had been searching for through the lens, this time with Tina in the foreground.

Sl: Bila je popolna kombinacija miru in globokega razmisleka.
En: It was the perfect combination of peace and deep thought.

Sl: Sočasno je Tina začela zapisovati sveže ideje, ki so se rodile iz njunega pogovora.
En: Simultaneously, Tina began jotting down fresh ideas born from their conversation.

Sl: Navdih je našla tako v pokrajini kot v besedah, ki sta jih delila.
En: She found inspiration both in the landscape and in the words they shared.

Sl: Ko se je dan končal, se je megla končno umaknila.
En: As the day ended, the fog finally retreated.

Sl: Matej je dobil svoj popoln posnetek, Tina pa novo energijo za pisanje.
En: Matej got his perfect shot, and Tina gained new energy for writing.

Sl: V tistih nekaj urah sta našla več kot le navdih - našla sta prijateljstvo, ki ju bo podpiral na ustvarjalni poti.
En: In those few hours, they found more than just inspiration—they found a friendship that would support them on their creative journey.

Sl: Oba, obogatena z novim pogumom in povezana skozi razumevanje, sta zapustila Bled z občutkom, da bo njuna pot odslej nekoliko lažja.
En: Both enriched with new courage and connected through understanding, they left Bled with a feeling that their paths would be somewhat easier going forward.

Sl: Njuna umetnost je zasijala v novem svetlobnem krogu, ki sta ga našla v meglenem jutru.
En: Their art shone in a new circle of light that they found in the foggy morning.


Vocabulary Words:
  • foggy: megleno
  • anticipation: pričakovanje
  • atmosphere: vzdušje
  • painted: barvali
  • forest: gozd
  • mysterious: skrivnostna
  • perfect: popoln
  • lend: posnetek
  • writer: pisateljica
  • notebook: zvezek
  • wandered: tavale
  • capture: ujeti
  • approach: pristopiti
  • startled: zdrznila
  • conversation: pogovor
  • motivation: motivacija
  • confided: zaupala
  • uncertainty: negotovost
  • connected: povezala
  • flowed: tekel
  • foreground: ospredju
  • jotting: zapisovati
  • retreated: umaknila
  • journey: potjo
  • enriched: obogatena
  • courage: pogumom
  • understanding: razumevanje
  • landscape: pokrajini
  • inspiration: navdih
  • support: podpiral
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca