Finding Perfection in Imperfection: A Teahouse Tale
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Finding Perfection in Imperfection: A Teahouse Tale
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Perfection in Imperfection: A Teahouse Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-perfection-in-imperfection-a-teahouse-tale/ Story Transcript: Zh: 梅琳走进了苏州小镇上的一家茶馆。 En: Meilin walked into...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-perfection-in-imperfection-a-teahouse-tale
Story Transcript:
Zh: 梅琳走进了苏州小镇上的一家茶馆。
En: Meilin walked into a teahouse in a small town in Suzhou.
Zh: 夏天的阳光透过窗户,洒在陈列着各种茶具的木架上。
En: The summer sunlight streamed through the windows, casting a glow on the wooden shelves displaying various tea sets.
Zh: 小店虽然不大,但散发着浓郁的茶香,墙上挂着传统的中国装饰。
En: Although the shop was small, it was filled with the rich aroma of tea, and the walls were adorned with traditional Chinese decorations.
Zh: 小店老板是个老人,正在精心整理茶具。
En: The shop owner, an elderly man, was meticulously arranging the tea sets.
Zh: 梅琳三十多岁,对于传统文化有着独到的眼光。
En: Meilin, in her thirties, had a keen appreciation for traditional culture.
Zh: 今天,她来到这里是为了找一套特别的茶具。
En: Today, she had come here to find a special tea set.
Zh: 她打算在即将到来的家庭聚会上,用这套茶具给她的公婆留下深刻的印象。
En: She planned to use this tea set at an upcoming family gathering to leave a lasting impression on her in-laws.
Zh: 小明,是老板的孙子,他看到梅琳在茶具架前驻足,便热情地走上前来。
En: Xiaoming, the shop owner's grandson, saw Meilin pausing in front of the tea set rack and eagerly approached her.
Zh: “需要帮助吗?”小明问道。
En: "Need any help?" Xiaoming asked.
Zh: 梅琳点点头,“我在找一套传统的茶具,家里要举办一个重要的家庭聚会。”
En: Meilin nodded, "I'm looking for a traditional tea set. We are hosting an important family gathering."
Zh: 小明带她到一个高架前,
En: Xiaoming led her to a higher shelf.
Zh: “最近游客很多,很多茶具都卖光了。这些是我们剩下的。”
En: "We've had a lot of tourists lately, and many tea sets have been sold out. These are the ones we have left."
Zh: 梅琳仔细看了看陈列的茶具,有的太贵,有的样式不是她喜欢的。
En: Meilin carefully looked at the displayed tea sets; some were too expensive, and some styles were not to her liking.
Zh: 她有点失望,
En: She felt a little disappointed.
Zh: “这些都不太合适。”
En: "None of these are quite right."
Zh: 小明皱了皱眉头,突然灵机一动,
En: Xiaoming furrowed his brow, then suddenly had an idea.
Zh: “等等,我记得高架上还有一套茶具。”
En: "Wait, I remember there’s another tea set on the high shelf."
Zh: 他拿来了一把梯子,爬到高架上,果然拿下来一套茶具。
En: He brought a ladder, climbed up, and indeed brought down a tea set.
Zh: 这套茶具造型古朴,纹饰优美,价钱也合理,但其中一个茶杯有一个小瑕疵。
En: This tea set had a simple yet elegant design and beautiful patterns, and the price was reasonable, but one of the tea cups had a small flaw.
Zh: 梅琳低头沉思,这个小瑕疵是否会影响她的计划?
En: Meilin pondered whether this small flaw would affect her plan.
Zh: 她想了很久,终于笑着抬起头,
En: She thought for a long time before finally smiling and lifting her head.
Zh: “这套茶具,我要了。”
En: "I'll take this tea set."
Zh: 小明微笑着帮她包装茶具,
En: Xiaoming smiled as he helped her pack the tea set.
Zh: “谢谢,祝您家庭聚会成功。”
En: "Thank you, and I wish your family gathering great success."
Zh: 聚会那天,梅琳将茶具摆在桌上,
En: On the day of the gathering, Meilin placed the tea set on the table.
Zh: 她的公婆注意到了那细致的纹饰,却也发现了那个小瑕疵。
En: Her in-laws noticed the intricate patterns but also spotted the small flaw.
Zh: 公婆们微笑着说,“这套茶具很好,瑕不掩瑜。”
En: They smiled and said, "This tea set is very nice, a slight flaw does not detract from its beauty."
Zh: 梅琳感激地笑了笑,心中释然。
En: Meilin smiled gratefully, feeling relieved.
Zh: 她明白了,有时轻微的瑕疵不仅不会破坏美好,反而增添独特的魅力。
En: She realized that sometimes minor flaws not only do not mar beauty but rather add unique charm.
Zh: 通过这次经历,梅琳学会了接受不完美并找到其中的美好。
En: Through this experience, Meilin learned to accept imperfections and find beauty within them.
Zh: 她发现,只要用心去选择,每个选择都能带来意想不到的价值。
En: She discovered that as long as you choose with care, every choice can bring unexpected value.
Zh: 她的家庭聚会也因为这套茶具,而更加温馨美好。
En: Her family gathering became even warmer and more beautiful because of this tea set.
Vocabulary Words:
- teahouse: 茶馆
- sunlight: 阳光
- windows: 窗户
- displaying: 陈列
- shelves: 木架
- aroma: 香气
- adorned: 装饰
- meticulously: 精心
- arranging: 整理
- appreciation: 欣赏
- upcoming: 即将到来的
- eagerly: 热情地
- furrowed: 皱了皱
- brow: 眉头
- ladder: 梯子
- patterns: 纹饰
- pondered: 思考
- flaw: 瑕疵
- gratefully: 感激地
- intricate: 细致的
- detract: 掩
- charm: 魅力
- imperfections: 不完美
- value: 价值
- noticed: 注意到
- success: 成功
- reasonable: 合理的
- descendant: 后代
- eager: 渴望
- unique: 独特
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios