Finding Soulful Peace in the Tranquil Monastery of Montserrat
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Finding Soulful Peace in the Tranquil Monastery of Montserrat
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Catalan: Finding Soulful Peace in the Tranquil Monastery of Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-18-23-34-02-ca Story Transcript: Ca: L’aire de Montserrat és...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-18-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: L’aire de Montserrat és fresc i serè quan la Mariona arriba al monestir.
En: The air of Montserrat is fresh and serene when Mariona arrives at the monastery.
Ca: Els cims jaguts envolten el santuari com gegants adormits, i les fulles de tardor dansen al ritme del vent.
En: The jagged peaks surround the sanctuary like sleeping giants, and the autumn leaves dance to the rhythm of the wind.
Ca: La Mariona camina amb decisió, la seva càmera a la mà i el quadern ple de notes a l’esquena.
En: Mariona walks with determination, her camera in hand and her notebook full of notes on her back.
Ca: Busca escriure un article que capturi l’essència espiritual d’aquest lloc, però més enllà, busca un camí cap a la pau interior.
En: She seeks to write an article capturing the spiritual essence of this place, but beyond that, she is searching for a path to inner peace.
Ca: En un racó tranquil del monestir, la Mariona coneix el Pare Pere.
En: In a quiet corner of the monastery, Mariona meets Father Pere.
Ca: Amb el seu hàbit desgastat i un somriure càlid, ell transmet calma i saviesa.
En: With his worn habit and a warm smile, he exudes calm and wisdom.
Ca: Després d’intercanviar unes paraules, la Mariona nota una estranya sensació de mareig.
En: After exchanging a few words, Mariona notices a strange feeling of dizziness.
Ca: Les parets, abans fermes i segures, semblen oscilar al seu voltant.
En: The walls, once firm and secure, seem to waver around her.
Ca: "Estàs bé?", pregunta el Pare Pere, preocupat, mentre ella es recolza contra la paret freda.
En: "Are you okay?" Father Pere asks, concerned, as she leans against the cold wall.
Ca: La Mariona només pot assentir amb mig somriure.
En: Mariona can only nod with a half-smile.
Ca: "No pateixis, la gent aquí és acollidora. Els recursos de Montserrat s’empraran per ajudar-te", diu amb confiança.
En: "Don't worry, the people here are welcoming. The resources of Montserrat will be employed to help you," he says confidently.
Ca: El monestir és remot, difícil d’accedir amb assistència mèdica immediata.
En: The monastery is remote, difficult to access with immediate medical assistance.
Ca: La preocupació creix entre els frares, però el Pare Pere, amb la seva experiència, sap què fer.
En: Worry grows among the monks, but Father Pere, with his experience, knows what to do.
Ca: Ell prepara una infusió d'herbes que creixen prop del monestir, coneixent les seves propietats curatives des de fa dècades.
En: He prepares an herbal infusion grown near the monastery, knowing its healing properties for decades.
Ca: Durant els dies següents, la Mariona queda als cuidados de Montserrat.
En: Over the following days, Mariona stays in the care of Montserrat.
Ca: Els frares li parlen de la història i les tradicions del lloc.
En: The monks tell her about the history and traditions of the place.
Ca: El Pare Pere és assidu a la seva vora, compartint amb ella contes i liçons d’humilitat i espiritualitat.
En: Father Pere remains by her side, sharing with her tales and lessons of humility and spirituality.
Ca: La seva relació es fa més forta i significativa.
En: Their relationship becomes stronger and more meaningful.
Ca: A mesura que la salut de la Mariona millora, també ho fa la seva perspectiva.
En: As Mariona's health improves, so does her perspective.
Ca: Ja no es tracta només de completar un article; es tracta de descobrir el que realment importa a la vida.
En: It’s no longer just about completing an article; it’s about discovering what truly matters in life.
Ca: Ella veu com la força interior no rau només en els èxits professionals, sinó en la tranquil·litat i la comprensió d’un mateix.
En: She sees how inner strength doesn’t lie solely in professional achievements but in the tranquility and understanding of oneself.
Ca: Quan finalment es recupera, la Mariona sent la claror d’una nova llum dins seu.
En: When she finally recovers, Mariona feels the clarity of a new light within her.
Ca: Amb agraïment, s’acomiada del Pare Pere i els companys del monestir.
En: With gratitude, she bids farewell to Father Pere and the companions of the monastery.
Ca: La seva càmera torna a capturar les imatges del monestir, aquesta vegada amb un nou significat.
En: Her camera once again captures images of the monastery, this time with new meaning.
Ca: Sap que ha trobat no només una història per explicar, sinó també un fragment de la seva pròpia ànima.
En: She knows she has found not just a story to tell, but also a fragment of her own soul.
Ca: A mesura que la Mariona es dirigeix cap a la ciutat, les muntanyes de Montserrat esdevenen un record etern de les respostes que va trobar, no només en el paper, sinó també en el seu cor.
En: As Mariona heads towards the city, the mountains of Montserrat become an eternal memory of the answers she found, not just on paper, but also in her heart.
Ca: La seva vida, abans dominada pel frenesí de la carrera, ara gaudeix del ritme pacient, el valor del silenci i la pau inesperada dels camins menys fressats.
En: Her life, once dominated by the frenzy of her career, now enjoys the patient rhythm, the value of silence, and the unexpected peace of the less-trodden paths.
Vocabulary Words:
- the air: l'aire
- serene: serè
- the peaks: els cims
- the giants: els gegants
- the leaves: les fulles
- to dance: dansen
- the rhythm: el ritme
- determination: decisió
- the monastery: el monestir
- the sanctuary: el santuari
- inner peace: pau interior
- the notebook: el quadern
- the dizzy feeling: la sensació de mareig
- the monks: els frares
- to employ: s'empraran
- healing properties: propietats curatives
- to exchange: intercanviar
- the corner: el racó
- to lean: recolzar
- the experience: l'experiència
- to improve: millorar
- the perspective: la perspectiva
- the humility: l'humilitat
- the spirituality: l'espiritualitat
- the strength: la força
- to recover: recuperar
- the gratitude: l'agraïment
- to bid farewell: s’acomiadar
- the frenzy: el frenesí
- the silence: el silenci
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company