Transcrito

Finding the Perfect Gift in Istanbul's Grand Bazaar

14 de sep. de 2024 · 16m 15s
Finding the Perfect Gift in Istanbul's Grand Bazaar
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 34s

Descripción

Fluent Fiction - Turkish: Finding the Perfect Gift in Istanbul's Grand Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-the-perfect-gift-in-istanbuls-grand-bazaar/ Story Transcript: Tr: Seren ve Alp, güneşli ama...

mostra más
Fluent Fiction - Turkish: Finding the Perfect Gift in Istanbul's Grand Bazaar
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-the-perfect-gift-in-istanbuls-grand-bazaar

Story Transcript:

Tr: Seren ve Alp, güneşli ama serin bir sonbahar günü İstanbul'un Kapalıçarşı'sına geldiler.
En: Seren and Alp arrived at Istanbul's Grand Bazaar on a sunny yet cool autumn day.

Tr: Seren, elindeki defterine yazdığı bir hediye listesiyle geziniyordu.
En: Seren was wandering around with a gift list she had written in her notebook.

Tr: Büyükannesi için o en özel hediyeyi bulmak istiyordu.
En: She wanted to find the most special gift for her grandmother.

Tr: Alp ise rahat tavırlarıyla Seren'in yanında yürüyordu, gözleri parlak vitrinlerde geziyordu.
En: Alp, on the other hand, walked alongside Seren with relaxed demeanor, his eyes wandering over the bright shop windows.

Tr: Kapalıçarşı, rengârenk ışıklarla dolu, kocaman bir labirent gibiydi.
En: The Grand Bazaar was like a huge labyrinth, filled with colorful lights.

Tr: Her köşe başını döndüklerinde başka bir hazineyle karşılaşıyorlardı.
En: At every corner, they encountered a different treasure.

Tr: Kumaşlar, baharatlar, takılar ve seramikler her yerdelerdi.
En: Fabrics, spices, jewelry, and ceramics were everywhere.

Tr: Kalabalık içinde iki arkadaş, huzur dolu bir anı arıyor gibi ilerliyorlardı.
En: Amidst the crowds, the two friends seemed to be seeking a moment of peace.

Tr: Seren biraz telaşlıydı.
En: Seren was a bit anxious.

Tr: İnsanların arasından geçmek zorlayıcıydı.
En: Maneuvering through the people was challenging.

Tr: "Bu kadar çok seçenek arasında kayboluyorum," dedi Seren, Alp'e.
En: "I'm getting lost among so many choices," Seren said to Alp.

Tr: Alp gülümsedi.
En: Alp smiled.

Tr: "Rahatla, Seren.
En: "Relax, Seren.

Tr: Belki de hediye seni bulur."
En: Maybe the gift will find you."

Tr: Dolaşırken, Alp bir atkı standına yaklaştı.
En: As they wandered, Alp approached a scarf stand.

Tr: El yapımı, zarif bir atkı tutuyordu.
En: He was holding a handmade, elegant scarf.

Tr: "Baksana, bu çok güzel!
En: "Look at this, it's so beautiful!

Tr: Büyükannen bunu beğenmez mi?"
En: Wouldn't your grandmother like it?"

Tr: diye sordu.
En: he asked.

Tr: Seren atkıya baktı, güzeldi ama acaba yeterince anlamlı mıydı?
En: Seren looked at the scarf; it was beautiful, but was it meaningful enough?

Tr: Büyükannesiyle olan özel bağını düşündü.
En: She thought about her special bond with her grandmother.

Tr: Seren, birkaç küçük hediye düşünse de, bunların yeterince kişisel olmadığından emindi.
En: Although Seren considered a few small gifts, she was sure they weren't personal enough.

Tr: Kararsızlık içinde yürümeye devam ettiler.
En: They continued walking in indecision.

Tr: Tam o sırada, Seren'in gözüne bir şey takıldı.
En: Just then, something caught Seren's eye.

Tr: Bir tezgâhta, eski bir çay takımı sergileniyordu.
En: An old tea set was displayed on a stand.

Tr: Gözleri parladı.
En: Her eyes lit up.

Tr: Bu çay takımı, çocukken büyükannesiyle yaptıkları çay partilerini anımsatıyordu.
En: This tea set reminded her of the tea parties she used to have with her grandmother as a child.

Tr: Kalabalığın uğultusu bile Seren'in içindeki heyecanı bastıramıyordu.
En: Even the murmur of the crowd couldn't suppress Seren's excitement.

Tr: Karışık düşünceleri birden durulmuştu.
En: Her mixed thoughts suddenly settled.

Tr: Büyükannesine olan sevgisini en iyi bu çay takımı anlatacaktı.
En: This tea set would best express her love for her grandmother.

Tr: Alp de bu fikri sevmişti.
En: Alp liked the idea too.

Tr: "Bu, çok anlamlı.
En: "This is very meaningful.

Tr: Harika bir seçim," dedi.
En: A great choice," he said.

Tr: Seren, satıcıyla pazarlık ederken kendinden emin görünüyordu.
En: Seren appeared confident as she negotiated with the vendor.

Tr: Çay takımını heyecanla satın aldı.
En: She bought the tea set with enthusiasm.

Tr: Çarşıdan çıkarken, Alp'e yüzü gülerek teşekkür etti.
En: As they left the bazaar, she thanked Alp with a smiling face.

Tr: Alp de onun seçimini övgüyle karşıladı.
En: Alp praised her choice.

Tr: "Bu gerçekten mükemmel bir hediye, Seren.
En: "This is truly a perfect gift, Seren.

Tr: Büyükannen çok mutlu olacak," dedi.
En: Your grandmother will be very happy," he said.

Tr: Seren, çarşıdan ayrılırken artık kendine daha çok güveniyordu.
En: As Seren left the bazaar, she felt more confident in herself.

Tr: Bazen kalabalık ve karmaşa içinde bile iç sesi ona yol gösterebilirdi.
En: Sometimes, even amidst crowds and chaos, her inner voice could guide her.

Tr: Tekrar teşekkür ettiği Alp'le beraber, İstanbul'un sonbahar rüzgârıyla dolu sokaklarına adım attılar.
En: After thanking Alp once more, they stepped into the autumn breeze-filled streets of Istanbul.

Tr: Hem Seren hem de Alp, bugünün güzel bir anı olarak kalacağını biliyorlardı.
En: Both Seren and Alp knew that today would remain a beautiful memory.


Vocabulary Words:
  • bazaar: çarşı
  • wander: dolaşmak
  • demeanor: tavır
  • labyrinth: labirent
  • treasure: hazine
  • encounter: karşılaşmak
  • fabric: kumaş
  • ceramic: seramik
  • anxious: telaşlı
  • maneuver: manevra yapmak
  • challenge: zorlamak
  • stand: tezgâh
  • handmade: el yapımı
  • elegant: zarif
  • bond: bağ
  • indecision: kararsızlık
  • display: sergilemek
  • murmur: uğultu
  • suppress: bastırmak
  • settle: durulmak
  • express: anlatmak
  • meaningful: anlamlı
  • negotiate: pazarlık etmek
  • vendor: satıcı
  • enthusiasm: heyecan
  • praise: övmek
  • choice: seçim
  • confident: kendinden emin
  • amidst: arasında
  • chaos: karmaşa
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca