Transcrito

Finding the Soul of Riga: A Fusion of Art and Music

21 de sep. de 2024 · 14m 43s
Finding the Soul of Riga: A Fusion of Art and Music
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

10m 55s

Descripción

Fluent Fiction - Latvian: Finding the Soul of Riga: A Fusion of Art and Music Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-the-soul-of-riga-a-fusion-of-art-and-music/ Story Transcript: Lv: Rīgas jūgendstila...

mostra más
Fluent Fiction - Latvian: Finding the Soul of Riga: A Fusion of Art and Music
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-the-soul-of-riga-a-fusion-of-art-and-music

Story Transcript:

Lv: Rīgas jūgendstila kvartālā, ielas bija piepildītas ar dzīvīgu krāsu gammu.
En: In the Art Nouveau district of Riga, the streets were filled with a vibrant spectrum of colors.

Lv: Septembra beigu svīta valdīja pār pilsētu, kur cilvēki baudīja mākslas festivālu.
En: The late September atmosphere ruled over the city, where people enjoyed the art festival.

Lv: Kārlis, jauns mākslinieks, staigāja pa bruģakmens ielām ar drebējošu sirdi.
En: Kārlis, a young artist, walked along the cobblestone streets with a trembling heart.

Lv: Viņam bija liela izstāde.
En: He had a major exhibition.

Lv: Viņš cīnījās ar paššaubām.
En: He struggled with self-doubt.

Lv: Šķita, ka citi mākslinieki spīdēja spilgtāk.
En: It seemed that other artists shone more brightly.

Lv: Netālu, starp cilvēku pūlim, stāvēja Elīna.
En: Nearby, among the crowd, stood Elīna.

Lv: Viņa bija domīga, klausoties apkārt dzirdamo mūziku.
En: She was thoughtful, listening to the music around her.

Lv: Elīna bija mūziķe, kas mēģināja atjaunot savu instrumentālo dvēseli.
En: Elīna was a musician trying to reconnect with the soul of her instrument.

Lv: Viņu baidīja doma par savas mūzikas komercializēšanu.
En: She was frightened by the idea of commercializing her music.

Lv: Šis festivāls bija viņas iespēja atrast autentiskumu.
En: This festival was her opportunity to find authenticity.

Lv: Kārļa darbu telts bija pie bagātīgi dekorētas ēkas.
En: Kārlis's art tent was next to a richly decorated building.

Lv: Neskatoties uz viņa šaubām, cilvēki viņa darbus aplūkoja ar lielu interesi.
En: Despite his doubts, people looked at his works with great interest.

Lv: Tajā brīdī Elīna apstājās viņa teltī, piesaistīta ar košo krāsu toņiem.
En: At that moment, Elīna stopped by his tent, drawn by the vivid colors.

Lv: Viņa jutu, kā mūzika un māksla apkārt saplūst vienā kopumā.
En: She felt how music and art around her merged into one entity.

Lv: "Tas ir skaisti," viņa teica, raudzīdamās uz vienu no gleznām.
En: "It's beautiful," she said, gazing at one of the paintings.

Lv: "Jūtu Rīgas dvēseli.
En: "I feel the soul of Riga."

Lv: "Kārlis palika izbrīnīts.
En: Kārlis was surprised.

Lv: Viņa rokas trīcēja, bet Elīnas vārdi viņu nomierināja.
En: His hands trembled, but Elīna's words calmed him.

Lv: "Tev patiešām patīk?
En: "Do you really like it?"

Lv: " viņš jautāja.
En: he asked.

Lv: Viņa pamāja ar galvu, izjuzdama atkal jaunu iedvesmu.
En: She nodded, feeling a renewed sense of inspiration.

Lv: Viens vakars palīdzēja tiem saprast sevi.
En: That evening helped them understand themselves.

Lv: Viņi dalījās savās bažās, un drīz taps jauns projekts.
En: They shared their concerns, and soon a new project was taking shape.

Lv: Viņi nolēma apvienot mūziku ar mākslu.
En: They decided to combine music with art.

Lv: Kārlis gleznotu, bet Elīna sakomponētu skaņas, kas piešķirts gleznām dzīvību.
En: Kārlis would paint, while Elīna would compose sounds to bring the paintings to life.

Lv: Tagad Kārlis skatījās uz saviem darbiem ar jaunu pārliecību.
En: Now Kārlis looked at his works with new confidence.

Lv: Viņš saprata, ka viņa māksla ir vērtīga savā unikālajā veidā.
En: He realized that his art was valuable in its unique way.

Lv: Un Elīna atklāja, ka viņas mūzika ir patiesi viņas, kad tā ieņēma Rīgas kultūras skaidrumu.
En: And Elīna discovered that her music was truly hers when it captured the clarity of Riga's culture.

Lv: Kādu laiciņu vēlāk, festivāla vietā atkal pulcējās cilvēki, klausoties un skatoties uz Kārļa un Elīnas kopdarbu.
En: Some time later, people once again gathered at the festival site, listening to and looking at Kārlis and Elīna's collaboration.

Lv: Tas kļuva par abu jaunu sākumu.
En: It became a new beginning for both of them.

Lv: Rīgas jūgendstila ielas palika nemanāmas rūgtajās vēja plūsmās, bet mākslinieku sirdīs mirdzēja jaunas sezonas liesma.
En: The Art Nouveau streets of Riga faded into the bitter wind currents, but in the hearts of the artists, the flame of a new season sparkled.


Vocabulary Words:
  • vibrant: dzīvīgu
  • spectrum: gammu
  • cobblestone: bruģakmens
  • trembling: drebējošu
  • self-doubt: paššaubām
  • shone: spīdēja
  • thoughtful: domīga
  • reconnect: atjaunot
  • authenticity: autentiskumu
  • richly: bagātīgi
  • decorated: dekorētas
  • vivid: košo
  • entity: kopumā
  • gazing: raudzīdamās
  • calmed: nomierināja
  • inspiration: iedvesmu
  • concerns: bažās
  • compose: sakomponētu
  • confidence: pārliecību
  • valuable: vērtīga
  • unique: unikālajā
  • clarity: skaidrumu
  • bitter: rūgtajās
  • currents: plūsmās
  • sparkled: mirdzēja
  • festival: festivālu
  • exhibition: izstāde
  • musician: mūziķe
  • merged: saplūst
  • collaboration: kopdarbu
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca