Transcrito

Fishy Mistake at Lake Bled

29 de mar. de 2024 · 15m 26s
Fishy Mistake at Lake Bled
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

11m 36s

Descripción

Fluent Fiction - Slovenian: Fishy Mistake at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/fishy-mistake-at-lake-bled/ Story Transcript: Sl: Bilo je toplo poletno popoldne in Ana ter...

mostra más
Fluent Fiction - Slovenian: Fishy Mistake at Lake Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/fishy-mistake-at-lake-bled

Story Transcript:

Sl: Bilo je toplo poletno popoldne in Ana ter Luka sta se odločila, da preživita dan ob Blejskem jezeru.
En: It was a warm summer afternoon, and Ana and Luka decided to spend the day by Lake Bled.

Sl: Blejsko jezero je bilo znan po svoji smaragdni vodi in prelepem otoku sredi jezera, kjer stoji starodavna cerkev.
En: Lake Bled was known for its emerald waters and a beautiful island in the middle of the lake, home to an ancient church.

Sl: Ana in Luka sta bila najboljša prijatelja od otroštva in uživala sta v vsaki priložnosti, da sta lahko skupaj odkrivala skrivnosti lepe slovenske pokrajine.
En: Ana and Luka had been best friends since childhood and enjoyed every opportunity to explore the secrets of the beautiful Slovenian landscape together.

Sl: Ko sta se sprehajala ob jezerski obali, je Sonce neusmiljeno sijalo na njuna obraza.
En: As they walked along the lakeshore, the sun relentlessly shone on their faces.

Sl: Ana je predlagala: "Luka, pojdiva na sladoled!"
En: Ana suggested, "Luka, let's go get ice cream!"

Sl: Luka se je nasmehnil in brez oklevanja pristal na njen predlog.
En: Luka smiled and agreed to her suggestion without hesitation.

Sl: Približala sta se prijazni jezerski kavarni, kjer je množica ljudi uživala v okusnih poletnih osvežitvah.
En: They approached a friendly lakeside café, where a crowd of people was enjoying delicious summer refreshments.

Sl: Ana je izbrala jagodni sladoled, Luka pa čokoladnega.
En: Ana chose strawberry ice cream, while Luka chose chocolate.

Sl: Ko sta stala v vrsti za plačilo, je Ana nekaj opazila v vitrini ob sladoledu. Bila je zamrznjena riba, pripravljena za piknik ob jezeru.
En: As they stood in line to pay, Ana noticed something in the display case next to the ice cream—frozen fish, ready for a lakeside picnic.

Sl: V naglici, ko je Ana z Lukom odhajala iz kavarne, ni opazila, da je trgovec pomotoma zamenjal njun sladoled z ribo.
En: In their haste to leave the café, Ana and Luka didn't realize that the store clerk had accidentally switched their ice cream with the fish.

Sl: Prijatelja sta se usedla na klopco, da bi uživala v svojih sladicah. Ko je Luka odprl embalažo, se mu je zazdelo, da čokoladni sladoled ne diši tako, kot bi moral.
En: The friends sat down on a bench to enjoy their treats. When Luka opened the packaging, he noticed that the chocolate ice cream didn't smell as it should.

Sl: Pogledal je notri in zagledal zamrznjeno ribo!
En: Upon looking inside, he discovered the frozen fish!

Sl: "Ana, to ni sladoled!" je vzkliknil zmedeni Luka.
En: "Ana, this isn't ice cream!" exclaimed a confused Luka.

Sl: Ana se je začela smejati, ko je spoznala, kaj se je zgodilo.
En: Ana started to laugh when she realized what had happened.

Sl: Njen smeh pa je hitro prekinilo razburjenje. Saj je riba začela tajati in oddajati neprijeten vonj.
En: Their laughter was quickly interrupted, though, as the fish began to thaw and emit an unpleasant smell.

Sl: Hitro sta se vrnila v kavarno, kjer so bili vsi zaposleni v šoku.
En: They hurried back to the café, where the staff was in shock.

Sl: Natakarica se je takoj opravičila in jim prinesla dve novi kepici sladoleda.
En: The waitress immediately apologized and brought them two new scoops of ice cream.

Sl: Ana in Luka sta bila olajšana in končno sta se lahko nasmejala dogodku.
En: Ana and Luka were relieved and finally able to laugh about the incident.

Sl: Po kratkem času nepričakovanega zapleta so se smejali in uživali ob pogledu na jezero in prelepo okolico.
En: After a short unexpected turn of events, they laughed and enjoyed the view of the lake and the beautiful surroundings.

Sl: Iz zmede in kaosa, ki ga je prinesla zamrznjena riba, se je razvilo še eno nepozabno prijateljstvo in spomin, ki ga ne bi mogla nikoli zamenjati.
En: From the confusion and chaos brought by the frozen fish emerged another unforgettable friendship and memory that they could never trade.

Sl: Od tistega dne naprej sta Ana in Luka ob vsakem obisku jezera preverila, ali sta res dobila sladoled, in se vsakič znova smejala njuni ribji pustolovščini ob Blejskem jezeru.
En: From that day on, every time Ana and Luka visited the lake, they made sure to double-check that they had actually received ice cream and laughed again at their fishy adventure by Lake Bled.

Sl: Zgodba o zamenjevanju sladoleda za ribo je kmalu postala priljubljeni anekdot v kavarni in pritegnila je veliko gostov, ki so prišli v upanju, da doživijo podobno zabavno izkušnjo.
En: The story of the ice cream-fish mix-up soon became a popular anecdote in the café, attracting many guests who came hoping to experience a similarly amusing adventure.

Sl: Pravijo, da se na poseben poletni dan ob jezeru še vedno sliši smeh Ane in Luke.
En: It is said that on a special summer day by the lake, Ana and Luka's laughter can still be heard.


Vocabulary Words:
  • secrets: skrivnosti
  • repeatedly: neusmiljeno
  • hesitation: oklevanja
  • display: vitrina
  • haste: naglica
  • packaging: embalažo
  • confused: zmedeni
  • interrupted: prekinilo
  • thaw: tajati
  • emerged: razvilo
  • trade: zamenjati
  • anecdote: anekdot
  • delicious: okusnih
  • unpleasant: neprijeten
  • confusion: zmede
  • attracting: pritegnila
  • laughter: smeh
  • refreshments: osvežitvah
  • remarkably: izjemno
  • crowd: množica
  • incident: dogodku
  • approached: približala
  • began: začela
  • mixture: zmes
  • surroundings: okolico
  • guests: gostov
  • similarly: podobno
  • check: preverila
  • friendly: prijazni
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca