Floating Bonds: A Loi Krathong Gift of Redemption
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Floating Bonds: A Loi Krathong Gift of Redemption
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Thai: Floating Bonds: A Loi Krathong Gift of Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/th/episode/2024-11-16-23-34-02-th Story Transcript: Th: ตลาดนัดจตุจักรในกรุงเทพฯเต็มไปด้วยสีสัน En: The Talaat Nat...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2024-11-16-23-34-02-th
Story Transcript:
Th: ตลาดนัดจตุจักรในกรุงเทพฯเต็มไปด้วยสีสัน
En: The Talaat Nat Chatuchak in Krung Thep is full of color.
Th: แผงขายของมากมายตั้งเรียงราย
En: Many market stalls line up row after row.
Th: ได้ยินเสียงคนต่อรองราคาสินค้าและกลิ่นอาหารหอมๆ จากแผงข้างๆ ลอยตามมากระทบใจ
En: You can hear people bargaining over prices, and the fragrant smell of food from neighboring stalls wafts through the air, touching the heart.
Th: วันนี้เป็นวันที่โลยกระทง ชาวเมืองหลายคนถือโอกาสออกมาชมบรรยากาศและเลือกซื้อข้าวของเพื่อฉลอง
En: Today is Wan Loi Krathong, and many city dwellers are taking the opportunity to enjoy the atmosphere and shop for items to celebrate.
Th: สมศักดิ์ หนุ่มใจดีแต่ลังเล เดินอยู่ในตลาดนัด
En: Somsak, a kind but hesitant young man, is walking through the market.
Th: เขามุ่งมั่นที่จะหาของขวัญที่มีความหมายให้กับพี่สาวของเขา นก
En: He is determined to find a meaningful gift for his sister, Nok.
Th: หลังจากมีเรื่องขัดแย้งกันเมื่อไม่นานมานี้ เขาต้องการใช้ของขวัญนี้เป็นคำขอโทษและคืนดี
En: After a recent conflict, he wants to use this gift as an apology and to make amends.
Th: แต่ตลาดแห่งนี้เต็มไปด้วยสินค้าหลากหลาย สมศักดิ์รู้สึกสับสน
En: However, the market is filled with a diverse array of goods, leaving Somsak feeling confused.
Th: เขาไม่แน่ใจว่าสิ่งไหนจะแทนความรู้สึกที่เขาต้องการแสดงได้
En: He's unsure what would best convey the feelings he wants to express.
Th: ความรู้สึกกังวลนี้ทำให้เขาหยุดตรงร้านหนึ่งที่มีของเล่นโบราณมากมาย
En: This anxious feeling pauses him at a store filled with vintage toys.
Th: ขณะที่เขากวาดสายตามอง ก็เห็นเรือของเล่นเก่าๆ ลำหนึ่ง
En: As he scans the display, he spots an old toy boat.
Th: เรือของเล่นนั้นทำให้นึกถึงความทรงจำวัยเด็ก
En: The toy boat brings back childhood memories.
Th: พวกเขาเคยเล่นกันในวันลอยกระทงอยู่เสมอ
En: They used to play with it during Wan Loi Krathong.
Th: เขามองเรือแล้วลังเลใจ
En: He looks at the boat and hesitates.
Th: จะพอหรือไม่ที่จะเป็นของขวัญที่เขาต้องการ?
En: Would it suffice as the gift he intends?
Th: เขารวบรวมหัวใจ ตัดสินใจซื้อเรือของเล่นลำนี้ และเขียนข้อความซึ้งใจให้นก
En: He gathers his courage and decides to buy the toy boat, writing a heartfelt message to Nok.
Th: เมื่อถึงเวลาเทศกาลลอยกระทง เขาส่งมอบทั้งเรือและข้อความให้พี่สาว
En: When the Loi Krathong festival arrives, he gives both the boat and the message to his sister.
Th: นกอ่านแล้วน้ำตาคลอ เบิกบานใจกับการกระทำของสมศักดิ์
En: Nok reads it, tears welling up, touched by Somsak's gesture.
Th: พวกเขานำเรือของเล่นลอยเบาๆ บนผิวน้ำของสระ น้ำในคืนพระจันทร์เต็มดวง
En: They let the toy boat gently float on the water's surface in the pond, under the full moon night.
Th: เพลงบรรเลงเสียงแผ่วๆ ลอยตามลมมา
En: Music plays softly in the breeze.
Th: สมศักดิ์ได้เรียนรู้ว่าน้ำใจจริงใจมีคุณค่ามากกว่าสิ่งของสุภาพ
En: Somsak learns that genuine kindness holds more value than material things.
Th: พวกเขาทั้งสองลอยเรือไปด้วยกัน เปรียบเสมือนการเริ่มต้นใหม่ในความสัมพันธ์ของพี่น้อง
En: They both let the boat drift together, symbolizing a new beginning in their sibling relationship.
Th: สมศักดิ์มั่นใจในการแสดงออกทางความรู้สึกมากขึ้น โดยเปิดใจรู้ว่า ความตั้งใจจริงสำคัญที่สุดในการสร้างความเข้าใจกันใหม่
En: Somsak gains more confidence in expressing his emotions, realizing that sincere intention is most crucial for rebuilding understanding.
Vocabulary Words:
- bargaining: ต่อรอง
- fragrant: หอม
- wafts: ลอย
- dwellers: ชาวเมือง
- opportunity: โอกาส
- hesitant: ลังเล
- determined: มุ่งมั่น
- apology: คำขอโทษ
- amends: คืนดี
- diverse: หลากหลาย
- array: เรียงราย
- convey: แสดง
- anxious: กังวล
- hesitates: ลังเลใจ
- hearts: กระทบใจ
- suffice: พอ
- gesture: การกระทำ
- welling: คอ
- tears: น้ำตา
- drift: ลอย
- gains: มั่นใจ
- expressing: แสดงออก
- sincere: จริงใจ
- intention: ความตั้งใจ
- rebuilding: สร้างใหม่
- understanding: เข้าใจ
- vintage: โบราณ
- memories: ความทรงจำ
- pond: สระ
- surface: ผิวน้ำ
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company