Folk Fiasco: A Jovial Jumble at Riga's Festival
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Folk Fiasco: A Jovial Jumble at Riga's Festival
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Latvian: Folk Fiasco: A Jovial Jumble at Riga's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/folk-fiasco-a-jovial-jumble-at-rigas-festival/ Story Transcript: Lv: Vienu saulainu vasaras rītu, Rīgas...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/folk-fiasco-a-jovial-jumble-at-rigas-festival
Story Transcript:
Lv: Vienu saulainu vasaras rītu, Rīgas vecpilsētā, visi bija aizņemti ar gatavošanos lielam notikumam - tradicionālam deju festivālam.
En: On a sunny summer morning in the old town of Riga, everyone was busy preparing for a big event - the traditional dance festival.
Lv: Anna, Juris un Kristīne bija labākie draugi, kas bija sadevušies rokās, lai dejotu šo svētku svinīgāko danču.
En: Anna, Juris, and Kristīne were the best of friends, joining hands to dance the most festive dance of the celebration.
Lv: Deju laukums bija pilns ar cilvēkiem, kas skrēja apkārt, sakārtoja savus tautas tērpus un smaidīja saules staros.
En: The dance square was filled with people running around, arranging their folk costumes, and smiling in the sunshine.
Lv: Anna bija ļoti satraukta, jo viņa bija iemācījusies dejas solus visu vakaru iepriekš.
En: Anna was very excited because she had learned the dance steps all night before.
Lv: Juris, ar savu rotaļīgo noskaņu, mēģināja visus izklaidēt, bet Kristīne koncentrējās, lai pārliecinātos, ka viņas tērps ir nevainojams.
En: Juris, with his playful mood, tried to entertain everyone, while Kristīne focused on making sure her costume was impeccable.
Lv: Kad mūzika sākās, Anna, Juris un Kristīne lika rokas viens otram plecos un sāka dejot.
En: When the music started, Anna, Juris, and Kristīne put their hands on each other's shoulders and began to dance.
Lv: Bet, ak vai, tikai pēc dažiem soļiem Anna saplūda ar Juri, Juri ar Kristīni, un visi trīs draugi krita uz zemes.
En: But alas, after a few steps, Anna collided with Juris, Juris with Kristīne, and all three friends fell to the ground.
Lv: Pulkstenis bija tikai pusdiena, bet deju laukums jau bija pilns ar smiekliem un gaviļņiem.
En: It was only midday, but the dance square was already filled with laughter and giggles.
Lv: Anna lūza sarkana kā tomāts, Juris mēģināja noturēt smiekli, bet Kristīne tikai acis platu plaši paverās un brīnījās par notikušo.
En: Anna turned as red as a tomato, Juris tried to hold back his laughter, but Kristīne just widened her eyes and marveled at what had happened.
Lv: Izklausījās, ka festivāla dalībniekiem tas bija gadījies pirmo reizi.
En: It seemed like it was the first time for the festival participants.
Lv: Ātri vien Anna saprata, ka viņa bija saķērusi nevis Juris, bet gan svešinieka rokas.
En: Quickly, Anna realized that she had not grabbed Juris' hand, but a stranger's.
Lv: Visi apstājās un vēroja šo neveiklo brīdi.
En: Everyone stopped and watched this clumsy moment.
Lv: Bet tā vietā, lai paliktu kautrīgi un nobijušies, Anna un viņas draugi pasmējās par šo komisko situāciju.
En: Instead of feeling shy and frightened, Anna and her friends laughed at this comical situation.
Lv: Svešinieks, kurš bija mīļš kungs ar lielu baltu bārdu, arī smējās un piedāvāja Annai savu roku, lai turpinātu dejot.
En: The stranger, a kind gentleman with a big white beard, also laughed and offered Anna his hand to continue dancing.
Lv: Dejas soli turpinājās, un klausītāji plaudēja un smejas par draugu komisko mix-up.
En: The dance steps continued, and the audience applauded and laughed at the friends' comical mix-up.
Lv: Kad dejas noslēdzās, Anna, Juris un Kristīne sapulcējās kopā un smejas par piedzīvoto.
En: When the dance concluded, Anna, Juris, and Kristīne gathered together and laughed about what had happened.
Lv: Viņi atzina, ka pat vislabāk plānotie notikumi var novest pie smieklīgām situācijām, un šie brīži ir tie, kurus vēlāk atceras vislabāk.
En: They acknowledged that even the best-planned events can lead to funny situations, and these moments are the ones they later remember the most.
Lv: Ar šo jautro incidentu draugu vidū, deju festivāls Rīgā kļuva par neaizmirstamu pieredzi.
En: With this cheerful incident among friends, the dance festival in Riga became an unforgettable experience.
Lv: Un tā, ar jaunu stāstu, ko stāstīt, Anna, Juris un Kristīne turpināja dejas dienas svinības, apsoloties nākamgad atkal piedalīties, bet šoreiz ar vēl lielāku prieku un nedaudz labāku koordināciju.
En: And so, with a new story to tell, Anna, Juris, and Kristīne continued to celebrate the dance day, promising to participate again next year, but this time with even greater joy and a little better coordination.
Vocabulary Words:
- On: Vienu
- a: ri
- sunny: a
- summer: saules
- morning: vasaras
- in: rītu
- the: vecpilsētā
- old: visi
- town: bija
- of: aizņemti
- Riga: ar
- everyone: bijis
- busy: gatavošanos
- preparing: lielam
- for: notikumam
- big: tradicionālam
- event: deju
- the: festivālam
- traditional: Anna
- dance: Juris
- festival: un
- Anna: Kristīne
- Juris: bija
- and: labākie
- Kristīne: draugi
- were: kas
- the: bija
- best: sadevušies
- of: rokās
- friends: lai
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios