From Buda Castle to the Stage: A Tale of Friendship and Courage
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
From Buda Castle to the Stage: A Tale of Friendship and Courage
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hungarian: From Buda Castle to the Stage: A Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-buda-castle-to-the-stage-a-tale-of-friendship-and-courage/ Story Transcript: Hu: A...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-buda-castle-to-the-stage-a-tale-of-friendship-and-courage
Story Transcript:
Hu: A Budai Vár tornyai között, a nap lassan lebukni készült.
En: Among the towers of Buda Castle, the sun was slowly setting.
Hu: Ádám és Zsuzsa lent álltak a vár udvarán.
En: Ádám and Zsuzsa stood down in the courtyard.
Hu: Olyan izgatottak voltak, hogy alig bírtak megállni a helyükön.
En: They were so excited that they could hardly stay still.
Hu: Az iskolai tehetségkutató közeledett, és mindketten készültek.
En: The school talent show was approaching, and both were preparing.
Hu: Ádám hegedült, Zsuzsa énekelt.
En: Ádám played the violin, Zsuzsa sang.
Hu: Gyakorolták a dalukat már hetek óta.
En: They had been practicing their song for weeks.
Hu: Ádám húzta a vonót, Zsuzsa pedig belekezdett az énekbe: „Szép Erdő Zöldje...”
En: Ádám drew the bow, and Zsuzsa began to sing: ""Green Forest Beauty..."
Hu: Zsuzsa azonban megállt.
En: However, Zsuzsa stopped.
Hu: Megremegett a hangja, és a szavai elakadtak.
En: Her voice trembled, and her words got stuck.
Hu: Nézett Ádámra, aki bátorítóan mosolygott.
En: She looked at Ádám, who smiled encouragingly.
Hu: - Nem baj, újra próbáljuk - mondta Ádám.
En: - It's okay, let's try again - said Ádám.
Hu: - Emlékezz, a lényeg a szív.
En: - Remember, the essence is the heart.
Hu: Az utca zajai keveredtek a hangjukkal.
En: The sounds of the street mixed with their voices.
Hu: Az autók dudáltak, a turisták fényképeztek.
En: Cars honked, tourists took photos.
Hu: De ők nem törődtek vele.
En: But they didn’t care.
Hu: Csak a dal és a zene számítottak.
En: Only the song and music mattered.
Hu: - Folytassuk - javasolta Zsuzsa bátortalanul.
En: - Let's continue - suggested Zsuzsa timidly.
Hu: Ismét kezdték.
En: They started again.
Hu: Ezúttal Zsuzsa hangja tiszta volt, áramlott a levegőben, mintha szárnyalna.
En: This time Zsuzsa’s voice was clear, flowing in the air as if soaring.
Hu: A turisztikai csoportok megálltak, hogy hallgassák őket.
En: Tourist groups stopped to listen.
Hu: Egyre több ember gyűlt össze.
En: More and more people gathered.
Hu: A zene végére a közönség tapsolt.
En: By the end of the music, the audience applauded.
Hu: Ádám és Zsuzsa összenéztek.
En: Ádám and Zsuzsa looked at each other.
Hu: Egy szikrát csillant a szemükben.
En: A spark gleamed in their eyes.
Hu: Tudták, hogy képesek rá.
En: They knew they could do it.
Hu: Képesek megtenni ezt az iskolai tehetségkutatón is.
En: They could do this at the school talent show too.
Hu: Az előadás éjszakája elérkezett.
En: The night of the performance arrived.
Hu: A színpadon álltak, a közönség figyelte őket.
En: They stood on the stage, the audience watched them.
Hu: Ádám mély lélegzetet vett és megszólaltatta hegedűjét.
En: Ádám took a deep breath and started playing his violin.
Hu: Zsuzsa magabiztosan énekelt rá.
En: Zsuzsa sang confidently.
Hu: „Szép Erdő Zöldje...”
En: "Green Forest Beauty..."
Hu: A terem elcsendesült.
En: The hall fell silent.
Hu: Csak a zene és az ének töltötte be a teret.
En: Only the music and singing filled the space.
Hu: A végén a közönség felállva tapsolt.
En: At the end, the audience gave a standing ovation.
Hu: Zsuzsa mosolya széles volt, Ádám pedig meghajolt.
En: Zsuzsa’s smile was wide, and Ádám bowed.
Hu: Zsuzsa könnyezett az örömtől.
En: Zsuzsa wept with joy.
Hu: Ádám megölelte a lányt.
En: Ádám hugged her.
Hu: Tudták, hogy együtt szárnyaltak.
En: They knew they had soared together.
Hu: A Budai Vár emléke mindig velük marad, ahogy a közös sikereik is.
En: The memory of Buda Castle would always stay with them, as would their shared successes.
Hu: A fellépés után hazamentek.
En: After the performance, they went home.
Hu: Mindketten elfáradtak, de boldogok voltak.
En: Both were tired but happy.
Hu: Álmukban is a zenére és az énekre gondoltak.
En: Even in their dreams, they thought of the music and the singing.
Hu: Ádám és Zsuzsa barátsága és tehetsége legyőzte a félelmet.
En: Ádám and Zsuzsa’s friendship and talent overcame fear.
Hu: Elképzelték, hogy még sok közös élmény vár rájuk.
En: They imagined that many more shared experiences awaited them.
Hu: Az élet tele van zenével és énekkel, ha van bátorságunk megszólaltatni.
En: Life is full of music and singing if we have the courage to bring it forth.
Vocabulary Words:
- towers: tornyai
- sunset: naplebukás
- courtyard: udvar
- excited: izgatottak
- stay still: megállni a helyükön
- approaching: közeledett
- preparing: készültek
- practicing: gyakorolták
- trembled: megremegett
- stuck: elakadtak
- encouragingly: bátorítóan
- essence: lényeg
- sounds: zajai
- honking: dudáltak
- singing: énekel
- suggested: javasolta
- timidly: bátortalanul
- flowing: áramlott
- soaring: szárnyal
- gathered: gyűlt össze
- spark: szikra
- gleamed: csillant
- performance: előadás
- stage: színpad
- confidently: magabiztosan
- hall: terem
- standing ovation: felállva tapsolt
- smile: mosoly
- wept: könnyezett
- memory: emléke
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company