Transcrito

From City Dreams to Village Traditions: Emiko's Journey

10 de ago. de 2024 · 17m 54s
From City Dreams to Village Traditions: Emiko's Journey
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

14m 5s

Descripción

Fluent Fiction - Japanese: From City Dreams to Village Traditions: Emiko's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-city-dreams-to-village-traditions-emikos-journey/ Story Transcript: Ja: 夏の日、エミコは電車に乗って家族のもとへ向かっていた。 En: On a summer...

mostra más
Fluent Fiction - Japanese: From City Dreams to Village Traditions: Emiko's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-city-dreams-to-village-traditions-emikos-journey

Story Transcript:

Ja: 夏の日、エミコは電車に乗って家族のもとへ向かっていた。
En: On a summer day, Emiko was on a train heading towards her family.

Ja: 窓の外には、美しい日本アルプスの山々が見え、心が少し落ち着いた。
En: Outside the window, the beautiful mountains of the Japanese Alps came into view, which calmed her heart a bit.

Ja: エミコは子供の頃、この村で育ったが、今は都会で暮らしている。
En: Emiko had grown up in this village as a child but now lived in the city.

Ja: 久しぶりの帰郷だ。
En: It was her first visit home in a while.

Ja: 「ただいま、エミコ!」弟のダイキが笑顔で迎えてくれた。
En: “Welcome back, Emiko!” her younger brother, Daiki, greeted her with a smile.

Ja: 温泉リゾートの木造の建物が見え、懐かしさがこみ上げる。
En: The sight of the wooden building of the hot spring resort brought a rush of nostalgia.

Ja: しかし、エミコは少し緊張していた。
En: However, Emiko felt a bit nervous.

Ja: 都会での生活に慣れすぎて、村の人々や風習に馴染めるか不安だった。
En: She worried whether she could adapt to the people and customs of the village, having become so accustomed to city life.

Ja: オボン祭りの準備が進む村は、提灯の明かりで輝いていた。
En: The village, busy with preparations for the Obon Festival, was glowing with the light of lanterns.

Ja: 家族みんなで料理を作り、祭りのために飾り付けをする。
En: The family gathered to cook and decorate for the festival.

Ja: エミコも手伝おうとするが、どこかぎこちない。
En: Emiko tried to help, but her actions were somewhat awkward.

Ja: 心の中では、村を離れたことへの後悔や罪悪感が渦巻いていた。
En: Inside, she felt a swirl of regret and guilt for having left the village.

Ja: 「エミコ、都会の生活はどうだ?」ダイキが尋ねた。
En: “How is life in the city, Emiko?” Daiki asked.

Ja: エミコは笑顔で答えようとしたが、心の奥では弟の伝統的な価値観に対する不安があった。
En: Emiko tried to smile as she answered, but deep in her heart, she feared her brother’s traditional values.

Ja: そして、迎えたオボンの夜。
En: Then came the night of Obon.

Ja: 川のほとりで行われる灯籠流しの儀式が始まった。
En: The ceremony of floating lanterns on the river began.

Ja: 灯籠に灯したろうそくの火が、ゆらゆらと水面に映る。エミコは、その美しさに見とれていた。
En: The flickering candlelight in the lanterns reflected on the water's surface, mesmerizing Emiko with its beauty.

Ja: 「エミコ、少し話そうか」とダイキが静かに言った。
En: “Emiko, can we talk for a bit?” Daiki said quietly.

Ja: 二人は川のほとりに座り、穏やかな風が通り抜けた。
En: They sat by the riverbank, where a gentle breeze passed by.

Ja: 「どうして村を離れた?」ダイキの声は優しかった。
En: “Why did you leave the village?” Daiki’s voice was kind.

Ja: エミコは深呼吸をし、気持ちを整理した。
En: Emiko took a deep breath and gathered her thoughts.

Ja: 「都会での夢があった。でも、家族や村を疎かにしてしまった気がして」とエミコはつぶやいた。涙があふれる。
En: “I had dreams in the city. But I feel like I neglected my family and the village,” she murmured, tears welling up.

Ja: ダイキはエミコの肩に手を置き、「大丈夫だよ。夢を追いかけることは悪いことじゃない。家族はいつでもエミコを応援している」と言った。
En: Daiki placed a hand on Emiko’s shoulder and said, “It's alright. Chasing your dreams isn’t a bad thing. Your family has always supported you.”

Ja: エミコはダイキの言葉に救われた気がした。「ありがとう、ダイキ。
En: Emiko felt saved by Daiki’s words. “Thank you, Daiki.

Ja: これからはもっと頻繁に帰るよ。村のことも、大切に思っている」と心から伝えた。
En: From now on, I'll visit more often. The village means a lot to me,” she conveyed sincerely.

Ja: 灯籠流しの儀式は続いていた。
En: The lantern floating ceremony continued.

Ja: エミコとダイキは一緒に灯籠を流し、先祖を弔った。
En: Emiko and Daiki released a lantern together, honoring their ancestors.

Ja: 静かに流れる川と、夜空に輝く星々の下で、エミコは心の平安を見つけた。
En: Under the quietly flowing river and the starlit sky, Emiko found peace of mind.

Ja: 「また来てね、エミコ」とダイキが微笑んだ。
En: “Come again, Emiko,” Daiki smiled.

Ja: 「もちろん」とエミコも微笑んだ。
En: “Of course,” Emiko smiled back.

Ja: エミコは、都会の生活と村の伝統をバランス良く取り入れることを決心した。
En: Emiko decided to find a balance between her city life and the village traditions.

Ja: ダイキもまた、エミコの選択を理解し、応援することを心に誓った。
En: Daiki, too, vowed in his heart to understand and support Emiko’s choices.

Ja: こうして、エミコは新たな視点で再び村を後にし、定期的に故郷を訪れることを決意した。
En: Thus, Emiko left the village with a new perspective and resolved to visit her hometown regularly.

Ja: 家族との絆は一層強まり、彼女は新しい未来へと歩み出した。
En: The bond with her family grew stronger, and she stepped towards a new future.


Vocabulary Words:
  • calmed: 落ち着いた
  • nostalgia: 懐かしさ
  • awkward: ぎこちない
  • regret: 後悔
  • guilt: 罪悪感
  • customs: 風習
  • preparations: 準備
  • lanterns: 提灯
  • festival: 祭り
  • decorated: 飾り付け
  • murmured: つぶやいた
  • candles: ろうそく
  • flickering: ゆらゆら
  • mesmerizing: 見とれていた
  • gentle: 穏やかな
  • breeze: 風
  • dreams: 夢
  • neglected: 疎かにしてしまった
  • supported: 応援している
  • ancestors: 先祖
  • perspective: 視点
  • resolved: 決意
  • floating: 流し
  • honoring: 弔った
  • quietly: 静かに
  • flowing: 流れる
  • lantern floating ceremony: 灯籠流しの儀式
  • grew stronger: 一層強まり
  • vowed: 誓った
  • heart: 心
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca