Transcrito

From Debate to Bond: A Partnership Forged in Prague

24 de sep. de 2024 · 14m 50s
From Debate to Bond: A Partnership Forged in Prague
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

10m 42s

Descripción

Fluent Fiction - Czech: From Debate to Bond: A Partnership Forged in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-debate-to-bond-a-partnership-forged-in-prague/ Story Transcript: Cs: Ve středu podzimu, kdy...

mostra más
Fluent Fiction - Czech: From Debate to Bond: A Partnership Forged in Prague
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-debate-to-bond-a-partnership-forged-in-prague

Story Transcript:

Cs: Ve středu podzimu, kdy listy stromů hrají všemi odstíny rudé a zlaté, se v centru Prahy tyčí majestátní Velká knihovna.
En: In the middle of autumn, when the leaves of the trees display all shades of red and gold, the majestic Great Library stands tall in the center of Prague.

Cs: Je to místo, kde se sbíhají mysli stejně pestré jako barvy na stromech.
En: It is a place where minds gather, as diverse as the colors on the trees.

Cs: Zde se připravuje velká soutěž v debatování studentů.
En: A big student debate competition is being prepared here.

Cs: Zdeněk a Eliška se tam setkají.
En: Zdeněk and Eliška meet there.

Cs: Zdeněk je plachý, ale jeho mysl je plná odvážných nápadů.
En: Zdeněk is shy, but his mind is full of bold ideas.

Cs: Touží být slyšen a uznán.
En: He longs to be heard and recognized.

Cs: Eliška je jeho opak.
En: Eliška is his opposite.

Cs: Všichni ji obdivují pro její vůdcovství.
En: Everyone admires her for her leadership.

Cs: Ale uvnitř cítí samotu a hledá někoho, s kým by mohla opravdu spolupracovat.
En: Yet inside, she feels lonely and seeks someone with whom she can truly collaborate.

Cs: Oba chtějí vyhrát soutěž.
En: Both want to win the competition.

Cs: Pro Zdeňka je to cesta k uznání.
En: For Zdeněk, it is a path to recognition.

Cs: Pro Elišku je to šance ukázat sílu ve spojení rozdílných osobností.
En: For Eliška, it's a chance to show the power of uniting different personalities.

Cs: Knihovna je plná knih a světlo se láme skrze barevná okna, vytváří krásné vzory na mramorové podlaze.
En: The library is full of books, and light breaks through the colorful windows, creating beautiful patterns on the marble floor.

Cs: Atmosféra je plná očekávání.
En: The atmosphere is full of anticipation.

Cs: Nadešel čas debat.
En: The time for the debate has arrived.

Cs: Zdeněk se rozhodl spojit síly s Eliškou.
En: Zdeněk decided to join forces with Eliška.

Cs: Ví, že je skvělá řečnice.
En: He knows she is an excellent speaker.

Cs: Ona zase vidí Zdeňkovu hloubku myšlení.
En: She, in turn, sees the depth of Zdeněk's thinking.

Cs: Rozdělí si úkoly – Eliška povede debatu, Zdeněk přinese nové pohledy a myšlenky.
En: They divide the tasks—Eliška will lead the debate, Zdeněk will bring new insights and ideas.

Cs: Když přišla chvíle pro nečekanou otázku, mířilo to přímo na Zdeňka.
En: When the moment for the unexpected question came, it was directed right at Zdeněk.

Cs: Srdce mu bušilo, ale v tu chvíli si vzpomněl na své cíle.
En: His heart pounded, but he then recalled his goals.

Cs: Musí mluvit od srdce.
En: He must speak from the heart.

Cs: Každé slovo, které vyřkl, bylo plné vášně.
En: Every word he uttered was full of passion.

Cs: Publikum bylo zaskočeno, pak se však ozvalo bouřlivé potlesk.
En: The audience was taken aback, but then there was thunderous applause.

Cs: Vyhráli.
En: They won.

Cs: Ale více než trofej našli něco důležitějšího.
En: But they found something more important than a trophy.

Cs: Zdeněk našel svou sebedůvěru.
En: Zdeněk found his self-confidence.

Cs: Pochopil, že jeho nápady mají hodnotu.
En: He realized that his ideas have value.

Cs: Eliška si uvědomila, že opravdová síla je v hlubokých přátelstvích.
En: Eliška realized that true strength lies in deep friendships.

Cs: Rozdíly mezi nimi se staly jejich společnou silou, která je vedla ke společnému cíli.
En: Their differences became their shared strength, leading them to a common goal.

Cs: Tak ve Velké knihovně Prahy začalo nové přátelství, které formovalo jejich budoucnost i společnost kolem nich.
En: Thus, in the Great Library of Prague, a new friendship began that shaped their future and the society around them.

Cs: A podzim pokračoval v malebné symfonii, tichým svědkem něčeho velkého, co vzniklo.
En: And autumn continued its picturesque symphony, a silent witness to something great that was born.


Vocabulary Words:
  • majestic: majestátní
  • display: hrají
  • gather: sbíhají
  • diverse: pestré
  • debate: debatování
  • shy: plachý
  • bold: odvážných
  • recognized: uznán
  • opposite: opak
  • everyone: všichni
  • leadership: vůdcovství
  • lonely: samotu
  • collaborate: spolupracovat
  • trophy: trofej
  • self-confidence: sebedůvěru
  • insights: pohledy
  • anticipation: očekávání
  • unexpected: nečekanou
  • question: otázku
  • pounded: bušilo
  • recalled: vzpomněl
  • uttered: vyřkl
  • passion: vášně
  • audience: publikum
  • taken aback: zaskočeno
  • thunderous: bouřlivé
  • applause: potlesk
  • strength: síla
  • friendships: přátelství
  • common: společnou
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca