Transcrito

From Lost to Found: Friendship in Diocletian's Palace

12 de nov. de 2024 · 13m 55s
From Lost to Found: Friendship in Diocletian's Palace
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

10m 25s

Descripción

Fluent Fiction - Croatian: From Lost to Found: Friendship in Diocletian's Palace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-12-23-34-02-hr Story Transcript: Hr: Jesenje jutro obojilo je zrak...

mostra más
Fluent Fiction - Croatian: From Lost to Found: Friendship in Diocletian's Palace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-12-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Jesenje jutro obojilo je zrak u Splitu.
En: Autumn morning painted the air in Split.

Hr: Lišće je šuštalo pod nogama dok su učenici prolazili kroz Dioklecijanovu palaču.
En: Leaves rustled underfoot as students passed through Diocletian's Palace.

Hr: Nova školska godina započinjala je i Milan je osjećao laganu nervozu.
En: The new school year was beginning, and Milan felt a slight nervousness.

Hr: Srce mu je brže kucalo dok je hodao kroz veličanstvene kamene hodnike, zadivljen grandioznošću rimskih zidina.
En: His heart beat faster as he walked through the magnificent stone corridors, awestruck by the grandeur of the Roman walls.

Hr: Milanu je ovo bila prva godina u novoj srednjoj školi.
En: For Milan, this was his first year at the new high school.

Hr: Pitao se hoće li pronaći prijatelje.
En: He wondered if he would find friends.

Hr: Bio je introspektivan i često se osjećao neugodno u društvu.
En: He was introspective and often felt uncomfortable in company.

Hr: Želio je pronaći slične osobe koje bi ga prihvatile.
En: He wanted to find like-minded people who would accept him.

Hr: Dok je hodao, Milan je primijetio djevojku sramežljivog pogleda.
En: As he walked, Milan noticed a girl with a shy look.

Hr: Izgledala je isto tako izgubljeno.
En: She seemed equally lost.

Hr: Bila je to Ana.
En: It was Ana.

Hr: Odlučio je prići joj.
En: He decided to approach her.

Hr: "Bok, ja sam Milan", rekao je nervozno.
En: "Hi, I'm Milan," he said nervously.

Hr: "Bok, Ana", odgovorila je blago, kao da joj je olakšanje što nije sama.
En: "Hi, Ana," she replied softly, as if relieved not to be alone.

Hr: Kroz razgovor su shvatili da nije lako boriti se s osjećajem izgubljenosti u tako velikoj školi.
En: Through conversation, they realized it wasn't easy to fight the feeling of being lost in such a large school.

Hr: Dok su razgovarali, odlutali su u zakutak palače i pronašli mali skriveni dvorište.
En: As they talked, they wandered into a corner of the palace and found a small hidden courtyard.

Hr: U dvorištu je sjedio Ivo. Čitao je knjigu o lokalnim legendama Splita.
En: In the courtyard sat Ivo, reading a book about the local legends of Split.

Hr: Smireno je podigao pogled kad ih je primijetio.
En: He looked up calmly when he noticed them.

Hr: Milan i Ana osjećali su se olakšano što su naišli na nekoga čiji miran osmijeh donosi osjećaj prijateljstva.
En: Milan and Ana felt relieved to have come across someone whose serene smile brought a sense of friendship.

Hr: Prišli su mu i sjeli.
En: They approached him and sat down.

Hr: Ivo im je pričao o tajnama stare palače, o duhovima prošlosti koje ona čuva.
En: Ivo told them about the secrets of the old palace, the ghosts of the past it holds.

Hr: Njih troje uživali su u mirnom trenutku, daleko od gužve učenika.
En: The three of them enjoyed the peaceful moment, far from the bustle of students.

Hr: Pričali su o povijesti i arhitekturi, iznenađujući se koliko su njihovi interesi slični.
En: They talked about history and architecture, surprising each other with how similar their interests were.

Hr: Milan se osjećao bolje.
En: Milan felt better.

Hr: Shvatio je da nije teško pronaći prijatelje kad otvori srce novim iskustvima.
En: He realized it wasn't hard to find friends when he opened his heart to new experiences.

Hr: Na kraju školskog dana dogovorili su se da će se ponovno naći.
En: At the end of the school day, they agreed to meet again.

Hr: Istražit će više o legendama Splita i skrovite kutke palače.
En: They would explore more about Split's legends and the palace's hidden corners.

Hr: Milan je osjećao da je pronašao svoje mjesto i ljude s kojima pripada.
En: Milan felt he had found his place and people with whom he belonged.

Hr: Dok su hodali prema izlazu iz palače, osjetio je kako mu je srce još uvijek užurbano, ali sada od uzbuđenja zbog novih prijateljstava.
En: As they walked towards the exit of the palace, he felt his heart still racing, but now from the excitement of new friendships.

Hr: Jesen u Splitu, iako tmurna, donijela je svjetlost u njegov život.
En: Autumn in Split, although gloomy, brought light into his life.


Vocabulary Words:
  • autumn: jesenje
  • painted: obojilo
  • rustled: šuštalo
  • corridors: hodnike
  • awestruck: zadivljen
  • grandeur: grandioznošću
  • introspective: introspektivan
  • company: društvu
  • shy: sramežljivog
  • relieved: olakšanje
  • wandering: odlutali
  • courtyard: dvorište
  • hidden: skriveno
  • serene: miran
  • bustle: gužve
  • architecture: arhitekturi
  • surprising: iznenađujući
  • introspective: introspektivan
  • battled: boriti se
  • lost: izgubljenosti
  • legends: legende
  • dwelling: stanuju
  • fight: boriti se
  • palace: palače
  • ghosts: duhovi
  • past: prošlosti
  • whisper: šaptali
  • explore: istražit će
  • corners: kutke
  • belonged: pripada
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca