From Lost to Found: Friendship in Diocletian's Palace
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
From Lost to Found: Friendship in Diocletian's Palace
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Croatian: From Lost to Found: Friendship in Diocletian's Palace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-12-23-34-02-hr Story Transcript: Hr: Jesenje jutro obojilo je zrak...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-12-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Jesenje jutro obojilo je zrak u Splitu.
En: Autumn morning painted the air in Split.
Hr: Lišće je šuštalo pod nogama dok su učenici prolazili kroz Dioklecijanovu palaču.
En: Leaves rustled underfoot as students passed through Diocletian's Palace.
Hr: Nova školska godina započinjala je i Milan je osjećao laganu nervozu.
En: The new school year was beginning, and Milan felt a slight nervousness.
Hr: Srce mu je brže kucalo dok je hodao kroz veličanstvene kamene hodnike, zadivljen grandioznošću rimskih zidina.
En: His heart beat faster as he walked through the magnificent stone corridors, awestruck by the grandeur of the Roman walls.
Hr: Milanu je ovo bila prva godina u novoj srednjoj školi.
En: For Milan, this was his first year at the new high school.
Hr: Pitao se hoće li pronaći prijatelje.
En: He wondered if he would find friends.
Hr: Bio je introspektivan i često se osjećao neugodno u društvu.
En: He was introspective and often felt uncomfortable in company.
Hr: Želio je pronaći slične osobe koje bi ga prihvatile.
En: He wanted to find like-minded people who would accept him.
Hr: Dok je hodao, Milan je primijetio djevojku sramežljivog pogleda.
En: As he walked, Milan noticed a girl with a shy look.
Hr: Izgledala je isto tako izgubljeno.
En: She seemed equally lost.
Hr: Bila je to Ana.
En: It was Ana.
Hr: Odlučio je prići joj.
En: He decided to approach her.
Hr: "Bok, ja sam Milan", rekao je nervozno.
En: "Hi, I'm Milan," he said nervously.
Hr: "Bok, Ana", odgovorila je blago, kao da joj je olakšanje što nije sama.
En: "Hi, Ana," she replied softly, as if relieved not to be alone.
Hr: Kroz razgovor su shvatili da nije lako boriti se s osjećajem izgubljenosti u tako velikoj školi.
En: Through conversation, they realized it wasn't easy to fight the feeling of being lost in such a large school.
Hr: Dok su razgovarali, odlutali su u zakutak palače i pronašli mali skriveni dvorište.
En: As they talked, they wandered into a corner of the palace and found a small hidden courtyard.
Hr: U dvorištu je sjedio Ivo. Čitao je knjigu o lokalnim legendama Splita.
En: In the courtyard sat Ivo, reading a book about the local legends of Split.
Hr: Smireno je podigao pogled kad ih je primijetio.
En: He looked up calmly when he noticed them.
Hr: Milan i Ana osjećali su se olakšano što su naišli na nekoga čiji miran osmijeh donosi osjećaj prijateljstva.
En: Milan and Ana felt relieved to have come across someone whose serene smile brought a sense of friendship.
Hr: Prišli su mu i sjeli.
En: They approached him and sat down.
Hr: Ivo im je pričao o tajnama stare palače, o duhovima prošlosti koje ona čuva.
En: Ivo told them about the secrets of the old palace, the ghosts of the past it holds.
Hr: Njih troje uživali su u mirnom trenutku, daleko od gužve učenika.
En: The three of them enjoyed the peaceful moment, far from the bustle of students.
Hr: Pričali su o povijesti i arhitekturi, iznenađujući se koliko su njihovi interesi slični.
En: They talked about history and architecture, surprising each other with how similar their interests were.
Hr: Milan se osjećao bolje.
En: Milan felt better.
Hr: Shvatio je da nije teško pronaći prijatelje kad otvori srce novim iskustvima.
En: He realized it wasn't hard to find friends when he opened his heart to new experiences.
Hr: Na kraju školskog dana dogovorili su se da će se ponovno naći.
En: At the end of the school day, they agreed to meet again.
Hr: Istražit će više o legendama Splita i skrovite kutke palače.
En: They would explore more about Split's legends and the palace's hidden corners.
Hr: Milan je osjećao da je pronašao svoje mjesto i ljude s kojima pripada.
En: Milan felt he had found his place and people with whom he belonged.
Hr: Dok su hodali prema izlazu iz palače, osjetio je kako mu je srce još uvijek užurbano, ali sada od uzbuđenja zbog novih prijateljstava.
En: As they walked towards the exit of the palace, he felt his heart still racing, but now from the excitement of new friendships.
Hr: Jesen u Splitu, iako tmurna, donijela je svjetlost u njegov život.
En: Autumn in Split, although gloomy, brought light into his life.
Vocabulary Words:
- autumn: jesenje
- painted: obojilo
- rustled: šuštalo
- corridors: hodnike
- awestruck: zadivljen
- grandeur: grandioznošću
- introspective: introspektivan
- company: društvu
- shy: sramežljivog
- relieved: olakšanje
- wandering: odlutali
- courtyard: dvorište
- hidden: skriveno
- serene: miran
- bustle: gužve
- architecture: arhitekturi
- surprising: iznenađujući
- introspective: introspektivan
- battled: boriti se
- lost: izgubljenosti
- legends: legende
- dwelling: stanuju
- fight: boriti se
- palace: palače
- ghosts: duhovi
- past: prošlosti
- whisper: šaptali
- explore: istražit će
- corners: kutke
- belonged: pripada
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company