From Silence to Connection: Sibling Reunion at Plitvička Lakes
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
From Silence to Connection: Sibling Reunion at Plitvička Lakes
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Croatian: From Silence to Connection: Sibling Reunion at Plitvička Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-04-23-34-03-hr Story Transcript: Hr: Jesen je obojala Plitvička...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-04-23-34-03-hr
Story Transcript:
Hr: Jesen je obojala Plitvička jezera u nijanse zlatne, crvene i smeđe.
En: Jesen painted the Plitvička jezera in shades of golden, red, and brown.
Hr: Ana je stajala uz obalu, udahnula svjež zrak, i osjetila mir.
En: Ana stood by the shore, inhaled the fresh air, and felt peace.
Hr: Ovo je bila savršena prilika za obnovu veze s bratom Markom i sestrom Ivanom.
En: This was the perfect opportunity to reconnect with her brother Marko and sister Ivana.
Hr: Kod kuće su često bili zauzeti, a sada su ovdje zajedno, daleko od gradske vreve.
En: At home, they were often busy, but now they were here together, away from the city's hustle and bustle.
Hr: "Vrijeme je savršeno", rekla je Ivana, dok su hodali uz stazu.
En: "The weather is perfect," said Ivana as they walked along the path.
Hr: Marko je šutio, zurići prema slapovima.
En: Marko was silent, staring at the waterfalls.
Hr: Ana je znala da trebaju nešto više od samo razgovora o vremenu.
En: Ana knew they needed more than just small talk about the weather.
Hr: Poslijepodne su stigli do mirnog kutka uz jezero, gdje je Ana postavila piknik deku.
En: In the afternoon, they reached a quiet corner by the lake, where Ana set up a picnic blanket.
Hr: Jeli su sir, kruh i svježe voće.
En: They ate cheese, bread, and fresh fruit.
Hr: Sunce je sjalo, igrajući se svojim zrakama kroz lišće drveća.
En: The sun shone, playing with its rays through the leaves of the trees.
Hr: Zvuk vode i pjev ptica bili su jedina glazba.
En: The sound of water and bird songs were the only music.
Hr: Savršeni trenutak za ono što je Ana planirala.
En: A perfect moment for what Ana had planned.
Hr: "Djeco, sjećate li se našeg starog šatora?
En: "Guys, do you remember our old tent?"
Hr: " upita Ana nasmiješivši se.
En: Ana asked with a smile.
Hr: Ivana se nasmijala.
En: Ivana laughed.
Hr: "Kako smo ga samo obožavali!
En: "How we loved it!
Hr: ", rekla je.
En: ", she said.
Hr: Marko je po prvi put podigao pogled i dodao: "I onih putovanja s mamom i tatom.
En: Marko looked up for the first time and added, "And those trips with mom and dad."
Hr: " Njegov glas bio je tiši.
En: His voice was softer.
Hr: Ana je osjetila da nešto tinja u zraku.
En: Ana sensed that something was simmering in the air.
Hr: Prisjećanja su bila lijepa, ali znala je da postoje nesporazumi iz prošlosti koji boli.
En: The memories were beautiful, but she knew there were misunderstandings from the past that hurt.
Hr: "Iz nekog razloga, izgubili smo se", rekla je Ana nježno.
En: "For some reason, we lost each other," Ana said gently.
Hr: "Ali volim vas oboje.
En: "But I love you both."
Hr: "Tišina je ušla među njih.
En: Silence settled between them.
Hr: Ivana je šaptom progovorila o osjećaju zanemarivanja kad su roditelji previše očekivali od nje.
En: Ivana quietly spoke about feeling neglected when their parents expected too much from her.
Hr: Marko je priznao svoj osjećaj izgubljenosti u sjeni starije sestre i njezinog uspjeha.
En: Marko admitted to feeling lost in the shadow of his older sister and her success.
Hr: Ana ih je slušala, osjećajući kako ih prošlost konačno sustiže.
En: Ana listened, feeling the past finally catching up with them.
Hr: Suze su tekle, prvo sporadično, a potom u bujici.
En: Tears flowed, first sporadically, then in a flood.
Hr: Bili su spremni oprostiti jedni drugima.
En: They were ready to forgive each other.
Hr: "Složimo se da nema više šutnje", predložila je Ana, pružajući ruku.
En: "Let's agree that there will be no more silence," Ana suggested, extending her hand.
Hr: "Nema više izgubljenih godina.
En: "No more lost years."
Hr: "Marko i Ivana su se složili s kimanjem.
En: Marko and Ivana nodded in agreement.
Hr: Zajedno su napravili male papirnate brodove.
En: Together, they made small paper boats.
Hr: Na jedan su napisali sve ono što su željeli pustiti iz prošlosti - nesporazumi, ljutnja, tišina.
En: On one, they wrote everything they wanted to let go of from the past - misunderstandings, anger, silence.
Hr: Pustili su brodove u potok i gledali kako ih voda nosi dalje.
En: They set the boats in the stream and watched as the water carried them away.
Hr: Promatrali su kako se papirnati brodovi polako udaljavaju, simbolizirajući njihov novi početak.
En: They watched the paper boats slowly drift away, symbolizing their new beginning.
Hr: Ana je osjećala kako njezino srce postaje lakše.
En: Ana felt her heart grow lighter.
Hr: More mogućnosti ležalo je pred njima.
En: A sea of possibilities lay before them.
Hr: Na kraju dana, kad su se vraćali prema smještaju, znali su da su započeli novo poglavlje.
En: At the end of the day, as they returned to their accommodation, they knew they had started a new chapter.
Hr: Ovaj put kao obitelj.
En: This time as a family.
Hr: Više no ikad, Ana je osjećala da je ostvarila svoj cilj.
En: More than ever, Ana felt she had achieved her goal.
Hr: Ujedinjeni na ovom čarobnom mjestu, rana jeseni bila je svjedok njihove obnove.
En: United in this magical place, the early jesen was witness to their renewal.
Vocabulary Words:
- inhaled: udahnula
- shore: obalu
- opportunity: prilika
- hustle: vreve
- bustle: vreve
- staring: zurići
- waterfalls: slapovima
- settled: ušla
- shadow: sjeni
- sporadic: sporadično
- flood: bujici
- forgive: oproste
- extend: pružajući
- drift: udaljavaju
- renewal: obnove
- painted: obojala
- peace: mir
- reconnect: obnovu
- quiet: mirnog
- blanket: deku
- playing: igrajući
- whispered: šaptom
- admitted: priznao
- pursued: sustiže
- carried: nosi
- possibilities: mogućnosti
- chapter: poglavlje
- achieved: ostvarila
- united: ujedinjeni
- witness: svjedok
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios