Frozen Friends: A Tale of Laughter and Growth on Ice
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Frozen Friends: A Tale of Laughter and Growth on Ice
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Swedish: Frozen Friends: A Tale of Laughter and Growth on Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/frozen-friends-a-tale-of-laughter-and-growth-on-ice/ Story Transcript: Sv: En vinterdag i...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/frozen-friends-a-tale-of-laughter-and-growth-on-ice
Story Transcript:
Sv: En vinterdag i vårt Norrlands frostbitna hjärta, Stockholm, vilade en vit snötäckt Kungsträdgården.
En: One winter day in the frostbitten heart of our Norrland, Stockholm, a white snow-covered Kungsträdgården rested.
Sv: I den del av parken där en konstgjord isrink var placerad, stod två gestalter framträdande.
En: In the part of the park where an artificial ice rink was located, two figures stood prominently.
Sv: Den ena gestaltens namn var Erik och den andra Sofia.
En: The name of one figure was Erik and the other Sofia.
Sv: Erik, en ung man av 25 år, var bekant för att vara en klumpig jätte vars koordination kunde jämföras med en nyfödd giraff.
En: Erik, a young man of 25, was known for being a clumsy giant whose coordination could be compared to a newborn giraffe.
Sv: Sofia, å andra sidan, var en av de mest graciösa skridskoåkare i Stockholm.
En: Sofia, on the other hand, was one of the most graceful skaters in Stockholm.
Sv: Erik gled, eller snarare, skjut över isen med skräck i ögonen.
En: Erik glided, or rather, stumbled across the ice with fear in his eyes.
Sv: Hans armar svingade och benen vacklade, hans kropp var en visuell representation av kaos.
En: His arms swung and his legs wobbled, his body a visual representation of chaos.
Sv: Hans skridskor skar genom isen likt en yxa i en trästock, inte alls som Sofia hade instruerat.
En: His skates cut through the ice like an axe in a log, not at all as Sofia had instructed.
Sv: Sofia, å andra sidan, pryade över isen som en svan över stilla vatten.
En: Sofia, on the other hand, glided over the ice like a swan over still water.
Sv: Hennes rörelser var mjuka och harmoniska mot hans hårda, skrapande glid.
En: Her movements were smooth and harmonious compared to his rough, scraping glides.
Sv: "Bred ut dina fötter lite mer Erik, och luta dig framåt!
En: "Spread your feet a bit more, Erik, and lean forward!"
Sv: " ropade Sofia från en rimfrostig bänk i närheten.
En: Sofia shouted from a frosty bench nearby.
Sv: Erik gjorde som han blev tillsagd, hans stora fötter utbredda likt ankors.
En: Erik did as he was told, his large feet spread like flippers.
Sv: Men hans kropp började vicka farligt, och med ett plötsligt utbrott av skratt, slog Erik på sin stora stjärt.
En: But his body began to wobble dangerously, and with a sudden outbreak of laughter, Erik landed on his large rear.
Sv: Sofia stod upp, fnittrade kringgående, för att hjälpa sin klumpiga vän.
En: Sofia stood up, giggling, to help her clumsy friend.
Sv: "Se till att ditt balans ligger på framdelen av skridskon!
En: "Make sure your balance is on the front part of the skate!"
Sv: " sa Sofia, som stod framför Erik nu.
En: Sofia said, standing in front of Erik now.
Sv: Igen försökte han, ännu en gång placerade han vikten framåt, men det ledde endast till att han skrapade sitt ansikte över den frusna ytan.
En: He tried again, once again placing his weight forward, but it only resulted in scraping his face over the frozen surface.
Sv: Han pustade för att få bort isflingorna från sitt ansikte.
En: He blew to remove the ice flakes from his face.
Sv: Och där låg han igen, på den gnistrande isen, blickande upp på Sofia med ett leende.
En: And there he lay again, on the glistening ice, looking up at Sofia with a smile.
Sv: "Ska vi inte ta en paus?
En: "Shall we take a break?"
Sv: " erbjöd Sofia, mer för sin egen magratels skull.
En: Sofia offered, more for her own amusement.
Sv: Återstående av dagen spenderades över koppar av varm choklad, inbäddade i varma filtar och glada skratt.
En: The remaining part of the day was spent over cups of hot chocolate, wrapped in warm blankets and joyful laughter.
Sv: Medan Erik slutligen inte blev en mästerlig skridskoåkare den där dagen, lärde han sig något mycket mer värdefullt - ingen förlorar verkligt när de har vänner redo att hålla dem uppe, eller åtminstone att tillhandahålla en varm kopp choklad efter komiska fall.
En: While Erik didn't become a masterful skater that day, he learned something much more valuable - no one truly loses when they have friends ready to hold them up, or at least provide a warm cup of chocolate after comical falls.
Sv: Det viktiga är ju inte hur många gånger man faller, utan hur många gånger man är villig att stå upp igen.
En: The important thing is not how many times you fall, but how many times you are willing to get up again.
Sv: De tillbringade resten av eftermiddagen med att skratta åt Eriks många fall och fiaskon, med Sofia kärleksfullt skämtande med honom hela tiden.
En: They spent the rest of the afternoon laughing at Erik's many falls and failures, with Sofia lovingly teasing him all the while.
Sv: Den dagen, mitt i Stockholms vintriga kärna, delade två vänner en dag att skratta, lära och mogna tillsammans.
En: That day, in the midst of Stockholm's wintry core, two friends shared a day to laugh, learn, and grow together.
Vocabulary Words:
- One: En
- winter: vinter
- day: dag
- frostbitten: frostbitna
- heart: hjärta
- Norrland: Norrland
- Stockholm: Stockholm
- white: vit
- snow-covered: snötäckt
- Kungsträdgården: Kungsträdgården
- rested: vilade
- artificial: konstgjord
- ice: is
- rink: isrink
- located: placerad
- figures: gestalter
- stood: stod
- prominently: framträdande
- name: namn
- young: ung
- man: man
- clumsy: klumpig
- giant: jätte
- coordination: koordination
- compared: jämföras
- newborn: nyfödd
- giraffe: giraff
- graceful: graciösa
- skaters: skridskoåkare
- glided: gled
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company