Garlic Gaffes at Dracula’s Lair!

3 de may. de 2024 · 13m 58s
Garlic Gaffes at Dracula’s Lair!
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

10m 9s

Descripción

Fluent Fiction - Romanian: Garlic Gaffes at Dracula’s Lair! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/garlic-gaffes-at-draculas-lair/ Story Transcript: Ro: Într-o zi însorită de primăvară, Andrei, Ioana și...

mostra más
Fluent Fiction - Romanian: Garlic Gaffes at Dracula’s Lair!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/garlic-gaffes-at-draculas-lair

Story Transcript:

Ro: Într-o zi însorită de primăvară, Andrei, Ioana și Vlad au decis să viziteze faimosul Castel Bran, renumit pentru legendele sale despre Dracula.
En: On a sunny spring day, Andrei, Ioana, and Vlad decided to visit the famous Bran Castle, renowned for its legends about Dracula.

Ro: Cei trei prieteni, plini de curiozitate și dornici de aventură, au pornit la drum cu mare entuziasm.
En: The three friends, full of curiosity and eager for adventure, set off with great enthusiasm.

Ro: Ajungând la castel, uimirea le-a cuprins fețele.
En: Arriving at the castle, amazement filled their faces.

Ro: Înălțatul castel își întindea zidurile vechi ca și când păzea istorii secrete.
En: The towering castle extended its ancient walls as if guarding secret stories.

Ro: Păşind încet, ei au început să exploreze încăperile întunecate, pline de mister.
En: Stepping slowly, they began to explore the dark rooms, full of mystery.

Ro: Pe măsură ce pășeau printr-o sală mare, ceva strălucitor a atras atenția lui Andrei.
En: As they walked through a large hall, something shiny caught Andrei's attention.

Ro: Era o masă plină cu diverse bunătăți, pregătite parcă pentru oaspeții neașteptați.
En: It was a table filled with various treats, as if prepared for unexpected guests.

Ro: Fără să se gândească prea mult, Andrei a întins mâna și a luat unul din "snack-urile" de pe masă.
En: Without much thought, Andrei reached out and took one of the "snacks" from the table.

Ro: L-a mușcat cu poftă, dar surpriza a fost mare când a simțit gustul puternic de usturoi.
En: He bit into it eagerly, but to his surprise, he tasted the strong flavor of garlic.

Ro: Ioana și Vlad nu și-au putut stăpâni râsul în timp ce Andrei făcea tot posibilul să scape de gustul neașteptat care îi invadase gura.
En: Ioana and Vlad couldn't help but burst into laughter as Andrei did everything possible to get rid of the unexpected taste that invaded his mouth.

Ro: "Dracula sigur nu te va vizita în seara asta," îi spuse Ioana între hohote de râs.
En: "Dracula certainly won't be visiting you tonight," Ioana said amid fits of laughter.

Ro: Andrei, roșu la față dar cu simțul umorului neatins, a zis: "Acum chiar că sunt pregătit împotriva vampirilor!
En: Andrei, red-faced but with an untouched sense of humor, said, "Now I'm truly prepared against vampires!"

Ro: "Ei au continuat să râdă și să glumească, iar vizita la castel devenise acum și mai memorabilă.
En: They continued to laugh and joke, and the visit to the castle became even more memorable.

Ro: Celelalte încăperi au fost pline de istorie și povești captivante, iar cei trei prieteni s-au simțit ca niște exploratori în lumea de demult.
En: The other rooms were full of history and captivating stories, and the three friends felt like explorers in a world of olden times.

Ro: Adâncitoarea vizită la Castelul Bran s-a terminat cu promisiunea că vor reveni.
En: The enriching visit to Bran Castle ended with the promise that they would return.

Ro: Chiar şi incidentul cu usturoiul a adus o picanterie inedită experienței lor.
En: Even the garlic incident added a unique spice to their experience.

Ro: Acasă, în timp ce povesteau aventura lor, Vlad a scos din buzunar câțiva căței de usturoi, dăruindu-i lui Andrei.
En: Back home, while recounting their adventure, Vlad pulled out a few cloves of garlic from his pocket, giving them to Andrei.

Ro: "Suvenir din partea casei," a zis el cu un zâmbet.
En: "A souvenir from the house," he said with a smile.

Ro: Toți au izbucnit din nou în râs.
En: They all burst into laughter again.

Ro: Cei trei prieteni și-au dat seama că momentele neașteptate și hilaritatea sunt uneori cele mai bune părți ale unei aventuri.
En: The three friends realized that unexpected moments and hilarity are sometimes the best parts of an adventure.

Ro: și că povestea lor de la Bran va fi întotdeauna una pentru a râde și a-și aminti.
En: And their story from Bran would always be one to laugh about and remember.


Vocabulary Words:
  • visit: viziteze
  • famous: faimos
  • legends: legende
  • curiosity: curiozitate
  • mystery: mister
  • extend: întindă
  • towering: înalt
  • snacks: gustări
  • laugh: râs
  • unexpected: neașteptat
  • prepare: pregătit
  • garlic: usturoi
  • adventure: aventură
  • enriching: îmbogățitoare
  • spice: picanterie
  • recount: povestească
  • laughter: râs
  • explore: explorare
  • captivating: captivante
  • moment: moment
  • hilarity: hilaritate
  • best parts: părți bune
  • realized: își deam seama
  • olden times: vechime
  • souvenir: suvenir
  • story: poveste
  • recounting: relatare
  • burst into laughter: izbucni în râs
  • guarding: păzind
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca