Transcrito

Gelato and Serendipity: A Chance Encounter in Venice

15 de ene. de 2024 · 16m 38s
Gelato and Serendipity: A Chance Encounter in Venice
Capítulos

01 · Main Story

11m 57s

02 · Vocabulary Words

15m 57s

Descripción

Fluent Fiction - Italian: Gelato and Serendipity: A Chance Encounter in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/gelato-and-serendipity-a-chance-encounter-in-venice/ Story Transcript: It: Un giorno di sole accecante...

mostra más
Fluent Fiction - Italian: Gelato and Serendipity: A Chance Encounter in Venice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/gelato-and-serendipity-a-chance-encounter-in-venice

Story Transcript:

It: Un giorno di sole accecante si stava spiegando su Piazza San Marco a Venezia.
En: On a day of blinding sunshine, the bustling Piazza San Marco in Venice was coming alive.

It: In quella piazza affollata, proprio in quel giorno, due anime destinate a incontrarsi, Marco e Sofia, stavano passeggiando senza saperlo l'una vicino all'altra.
En: In that crowded square, on that very day, two souls destined to meet, Marco and Sofia, were walking unknowingly near each other.

It: Marco era un ragazzo alto, con occhi blu come il cielo e un sorriso contagioso.
En: Marco was a tall boy, with blue eyes like the sky and a contagious smile.

It: L'amava la piazza, il frastuono vivace, i piccioni vivaci, il mosaico brillante della basilica sotto il sole.
En: He loved the square, the lively hustle and bustle, the lively pigeons, the brilliant mosaic of the basilica under the sun.

It: A pochi metri da lui, Sofia, una ragazza delicata con capelli scuri e occhi intelligenti, era completamente persa tra le pagine di una guida turistica.
En: Just a few meters away from him, Sofia, a delicate girl with dark hair and intelligent eyes, was completely lost in the pages of a tourist guidebook.

It: Il sole era alto nel cielo e l'aria era cosparso di un dolce aroma di vaniglia e cioccolato, invitante entrambi verso una piccola gelateria crammed in un angolo della piazza.
En: The sun was high in the sky and the air was filled with a sweet aroma of vanilla and chocolate, enticing them both towards a small gelateria crammed in a corner of the square.

It: L'invitante display degli gelati colorati ha attirato Marco e Sofia contemporaneamente.
En: The enticing display of colorful ice creams attracted Marco and Sofia simultaneously.

It: Ambedue si sono diretti verso il bancone quasi nello stesso momento, ognuno chiedendo l'unico ultimo cono di gelato al cioccolato rimasto.
En: Both headed towards the counter almost at the same time, each asking for the last remaining chocolate ice cream cone.

It: "Sono spiacente, mi sembra che abbiate entrambi voluto lo stesso sapore di gelato", ha detto il signor Giovanni, il cordiale proprietario della gelateria, ridendo.
En: "I'm sorry, it seems that you both wanted the same flavor of ice cream," said Mr. Giovanni, the friendly owner of the gelateria, laughing.

It: Nonostante la gelateria fosse piccola, era sempre piena di persone a causa delle sue deliziose offerte.
En: Despite the small size of the gelateria, it was always full of people because of its delicious offerings.

It: Marco e Sofia si sono guardati, sorpresi.
En: Marco and Sofia looked at each other, surprised.

It: "Dopotutto, lo abbiamo chiesto allo stesso tempo" ha detto Marco, cercando di risolvere la situazione con il suo umorismo.
En: "After all, we asked for it at the same time," Marco said, trying to resolve the situation with his sense of humor.

It: Sofia ha riso, e l'aria è subito divenuta più leggera.
En: Sofia laughed, and the atmosphere immediately became lighter.

It: "Perché non lo dividiamo?
En: "Why don't we share it?"

It: " ha suggerito Sofia, sorridendo a Marco.
En: suggested Sofia, smiling at Marco.

It: Non erano certo gli sconosciuti di qualche minuto prima.
En: They were no longer strangers from a few minutes ago.

It: Quel cono di gelato al cioccolato aveva dato il via ad una nuova amicizia.
En: That chocolate ice cream cone had sparked a new friendship.

It: Condivisero il gelato, ridendo alle barzellette di Marco e ai commenti spiritosi di Sofia sulla folla intorno a loro.
En: They shared the ice cream, laughing at Marco's jokes and Sofia's witty comments about the crowd around them.

It: Presto, il gelato era sparito e nella dicotomia di sguardi divertiti e di imbarazzo improvviso, entrambi si resero conto di quanto fossero piacevoli quei momenti passati assieme.
En: Soon, the ice cream was gone, and in the dichotomy of amused glances and sudden embarrassment, they both realized how enjoyable those moments spent together were.

It: "Che ne dici di un altro gelato?
En: "What do you say to another ice cream?

It: Ho invitato il primo", disse Marco provando a nascondere il suo nervosismo con una risata.
En: I invited you for the first one," Marco said, trying to hide his nervousness with a laugh.

It: Sofia accettò con un sorriso, indicando al signor Giovanni un'altra coppa di gelato.
En: Sofia agreed with a smile, indicating to Mr. Giovanni another cup of ice cream.

It: Quel pomeriggio, secondo il signor Giovanni, fu davvero unico.
En: That afternoon, according to Mr. Giovanni, was truly unique.

It: Aveva assistito e fatto da tramite all'incontro di due perfetti sconosciuti che ora, tra risate e sculture di gelato, sembravano due amici di lunga data.
En: He had witnessed and facilitated the meeting of two perfect strangers who now, amidst laughter and ice cream sculptures, seemed like long-time friends.

It: Quella piazza, quel sole, quel caos e quella gelateria erano loro testimoni.
En: That square, that sun, that chaos, and that gelateria were their witnesses.

It: La giornata si concluse con il crepuscolo, lasciando Piazza San Marco con due nuovi amici e una storia divertente da raccontare.
En: The day ended with the twilight, leaving Piazza San Marco with two new friends and a funny story to tell.

It: E questo è il racconto dell'incontro di Marco e Sofia, due estranei che sono diventati amici grazie a un divertente pasticcio in una gelateria nella vivace Piazza San Marco a Venezia.
En: And this is the tale of the meeting of Marco and Sofia, two strangers who became friends thanks to a funny mix-up in a gelateria in the lively Piazza San Marco in Venice.


Vocabulary Words:
  • On a day: Un giorno
  • blinding sunshine: sole accecante
  • bustling: affollata
  • Piazza San Marco: Piazza San Marco
  • Venice: Venezia
  • coming alive: spiegando
  • crowded square: piazza affollata
  • destined to meet: destinate a incontrarsi
  • walking: passeggiando
  • unknowingly: senza saperlo
  • near each other: l'una vicino all'altra
  • tall: alto
  • blue eyes: occhi blu
  • sky: cielo
  • contagious smile: sorriso contagioso
  • loved: amava
  • lively hustle and bustle: frastuono vivace
  • pigeons: piccioni
  • brilliant mosaic: mosaico brillante
  • basilica: basilica
  • under the sun: sotto il sole
  • delicate girl: ragazza delicata
  • dark hair: capelli scuri
  • intelligent eyes: occhi intelligenti
  • completely lost: completamente persa
  • tourist guidebook: guida turistica
  • high in the sky: alto nel cielo
  • filled with: cosparso di
  • sweet aroma: dolce aroma
  • vanilla and chocolate: vaniglia e cioccolato
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca