Transcrito

Gifts and New Beginnings on Karlův Most

24 de nov. de 2024 · 17m 25s
Gifts and New Beginnings on Karlův Most
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

13m 48s

Descripción

Fluent Fiction - Czech: Gifts and New Beginnings on Karlův Most Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-24-23-34-02-cs Story Transcript: Cs: Podzimní večer na Karlově mostě byl...

mostra más
Fluent Fiction - Czech: Gifts and New Beginnings on Karlův Most
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-24-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Podzimní večer na Karlově mostě byl jako vystřižený z pohlednice.
En: The autumn evening on the Karlův most was like a scene straight out of a postcard.

Cs: Stánky prodavačů zdobily most barevnými světly a vůní pečených kaštanů.
En: Market stalls adorned the bridge with colorful lights and the scent of roasted chestnuts.

Cs: Jirka, Marekův nejlepší kamarád, se procházel po mostě a hledal dárek.
En: Jirka, Marek's best friend, was walking across the bridge, searching for a gift.

Cs: Zbývala jen stěží tři dny do svátku svatého Mikuláše, a on stále neměl pro Kateřinu ten pravý dárek.
En: There were barely three days left until Saint Nicholas' Day, and he still hadn't found the perfect gift for Kateřina.

Cs: Jirka byl umělec, jehož srdce tlouklo pro umění a pro Kateřinu.
En: Jirka was an artist, with a heart that beat for art and for Kateřina.

Cs: Poslední dobou se jejich vztah však potýkal s problémy.
En: Lately, however, their relationship had been going through some problems.

Cs: Jirka cítil, že hledá něco, co by jim pomohlo začít znovu.
En: Jirka felt he was searching for something that could help them start anew.

Cs: Klenot, který by symbolizoval jejich společné vzpomínky.
En: A jewel that would symbolize their shared memories.

Cs: Ale s omezeným rozpočtem nebylo hledání snadné.
En: But with a limited budget, finding it wasn't easy.

Cs: Marek, Jirkův přítel a spojenec, šel vedle něho.
En: Marek, Jirka's friend and ally, walked beside him.

Cs: I on měl své starosti.
En: He, too, had his worries.

Cs: Peníze mu nevycházely a měl na krku hromadu účtů.
En: His finances weren't adding up, and he had a pile of bills to pay.

Cs: Přesto byl rozhodnutý Jirkovi pomoci.
En: Yet, he was determined to help Jirka.

Cs: "Možná bych ti mohl půjčit trochu peněz," nabídl tiše.
En: "Maybe I could lend you a bit of money," he offered quietly.

Cs: "Ne, nemohu ti dělat další starosti," odmítl Jirka, ale Marek trval na svém.
En: "No, I can’t add to your burdens," Jirka refused, but Marek insisted.

Cs: "Přátelé si pomáhají," řekl s úsměvem.
En: "Friends help each other," he said with a smile.

Cs: V tu chvíli Jirkovo oko padlo na stánek prodávající šperky s ručně vyrobenými přívěsky.
En: At that moment, Jirka's eye caught a stall selling jewelry with handmade pendants.

Cs: Jeden z nich byl ve tvaru a barvách, které mu připomněly výlet, který s Kateřinou absolvovali do Českého Krumlova.
En: One of them was in a shape and colors that reminded him of a trip he took with Kateřina to Český Krumlov.

Cs: Ten víkend byl jedním z nejhezčích v jeho životě.
En: That weekend had been one of the most beautiful in his life.

Cs: "To je ono," řekl Jirka, rozhodnutý koupit přívěsek navzdory omezenému rozpočtu.
En: "This is it," Jirka said, determined to buy the pendant despite his limited budget.

Cs: Marek mu s nákupem pomohl.
En: Marek helped him with the purchase.

Cs: Večer Mikuláše, na zasněženém Karlově mostě, Jirka nervózně stál s balíčkem v ruce.
En: On the evening of Mikuláš, on the snow-covered Karlův most, Jirka stood nervously with a package in hand.

Cs: Kolem nich se pohybovali lidé, teplá světla lamp zahalovala most zlatavými odlesky.
En: People moved around them, warm lamp lights casting golden reflections on the bridge.

Cs: Kateřina přišla, elegantně oblečená a s mírným úsměvem.
En: Kateřina arrived, elegantly dressed and with a slight smile.

Cs: Přivítali se a prošli se chvíli po mostě, poslouchajíc tichou zimu okolo.
En: They greeted each other and walked along the bridge for a while, listening to the quiet winter around them.

Cs: Jirka zastavil, podíval se Kateřině do očí a podal jí dárek.
En: Jirka stopped, looked Kateřina in the eyes, and handed her the gift.

Cs: "Je to pro tebe, něco zvláštního," řekl s lehce třesoucím se hlasem.
En: "It's for you, something special," he said with a slightly trembling voice.

Cs: Kateřina rozbalila dárek a její oči se rozšířily překvapením.
En: Kateřina unwrapped the gift, her eyes widening in surprise.

Cs: "Pamatuješ?"
En: "You remember?"

Cs: zeptala se s úsměvem, prstem si přejížděla po vzácném klenotu, který jim připomněl jejich výlet.
En: she asked with a smile, running her finger over the precious jewel that reminded them of their trip.

Cs: "Jsem si moc dobře vědom, že jsme si prošli těžkým obdobím," přiznal Jirka.
En: "I'm very aware that we've been through a tough time," Jirka admitted.

Cs: "Ale opravdu tě miluji a chci to zlepšit."
En: "But I really love you and want to make things better."

Cs: Kateřina si povzdechla.
En: Kateřina sighed.

Cs: "Pojďme si o všem popovídat," navrhla.
En: "Let's talk about everything," she suggested.

Cs: Chtěla slyšet víc, pochopit, zda jejich láska může dál růst.
En: She wanted to hear more, to understand if their love could continue to grow.

Cs: Večerní vzduch byl chladný, ale most ozařoval teplé světlo jejich nového začátku.
En: The evening air was cold, but the bridge was illuminated by the warm light of their new beginning.

Cs: Jirkova upřímnost a Kateřinina otevřenost vytvořily prostor pro nový začátek.
En: Jirka's sincerity and Kateřina's openness created space for a new start.

Cs: Marek, stojící opodál, se usmál.
En: Marek, standing nearby, smiled.

Cs: Věděl, že přátelství znamená pomoc a důvěru v těžkých časech.
En: He knew that friendship meant help and trust in tough times.

Cs: Kouzlo Karlova mostu přidalo jejich příběhu kapku pravého podzimního kouzla.
En: The magic of Karlův most added a touch of true autumn charm to their story.


Vocabulary Words:
  • autumn: podzimní
  • postcard: pohlednice
  • adorned: zdobily
  • roasted: pečených
  • chestnuts: kaštanů
  • relationship: vztah
  • problems: problémy
  • symbolize: symbolizoval
  • limited: omezený
  • budget: rozpočet
  • finances: peníze
  • bills: účtů
  • burdens: starosti
  • pendants: přívěsky
  • handmade: ručně vyrobené
  • determined: rozhodnutý
  • purchase: nákup
  • snow-covered: zasněženém
  • package: balíček
  • elegantly: elegantně
  • slight: mírným
  • trembling: třesoucím
  • unwrapped: rozbalila
  • surprise: překvapením
  • precious: vzácném
  • tough: těžkým
  • sincerity: upřímnost
  • openness: otevřenost
  • friendship: přátelství
  • trust: důvěru
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca