Giovanni's Embarrassing Adventure: A Smile-Filled Experience

Giovanni's Embarrassing Adventure: A Smile-Filled Experience
3 de jul. de 2023 · 16m 6s

Fluent Fiction - Italian: Giovanni's Embarrassing Adventure: A Smile-Filled Experience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/giovannis-embarrassing-adventure-a-smile-filled-experience/ Story Transcript: It: Era una splendida giornata di sole a...

mostra más
Fluent Fiction - Italian: Giovanni's Embarrassing Adventure: A Smile-Filled Experience
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/giovannis-embarrassing-adventure-a-smile-filled-experience

Story Transcript:

It: Era una splendida giornata di sole a Siena e la Piazza del Campo era animata come sempre.
En: It was a beautiful sunny day in Siena and the Piazza del Campo was as lively as ever.

It: Giovanni, un giovane entusiasta e un po' maldestro, si aggirava tra la folla con un cono gelato alla crema in mano.
En: Giovanni, an enthusiastic and somewhat clumsy young man, wandered through the crowd with an ice cream cone in his hand.

It: Aveva deciso di farsi un selfie con il maestoso Palazzo Pubblico come sfondo, per immortalare quel momento magico.
En: He had decided to take a selfie with the majestic Palazzo Pubblico as a background, to capture that magical moment.

It: Mentre si preparava a scattare la foto, Giovanni fece un passo indietro senza accorgersi che c'era un gradino proprio dietro di lui.
En: As he got ready to take the picture, Giovanni took a step back without realizing that there was a step right behind him.

It: Perso nella bellezza del panorama, si inciampò e il suo cono gelato volò in alto come un missile.
En: Lost in the beauty of the landscape, he tripped and his ice cream cone flew up like a rocket.

It: La folla circostante si girò istantaneamente verso di lui, mentre il cono gelato precipitava inesorabilmente verso il basso.
En: The surrounding crowd instantly turned on him as the ice cream cone plummeted inexorably downwards.

It: Il gelato cadde proprio sopra la testa di Giovanni, coprendolo completamente.
En: The ice cream fell right on top of Giovanni's head, covering it completely.

It: La folla scoppiò in una risata fragorosa, mentre Giovanni si affrettava a mettere da parte il telefono e cercava di liberarsi dallo strato appiccicoso che gli copriva la faccia.
En: The crowd broke into uproarious laughter as Giovanni scrambled to put the phone aside and tried to free himself from the sticky layer covering his face.

It: Era un disastro totale, ma a quanto pare, un disastro molto divertente per tutti gli astanti.
En: It was a total disaster, but as it turns out, a very entertaining disaster for all onlookers.

It: Giovanni si sentì inizialmente imbarazzato, ma poi, vedendo la reazione positiva della folla, cominciò a ridere anche lui.
En: Giovanni felt embarrassed at first, but then, seeing the crowd's positive reaction, he too began to laugh.

It: Si tolse il gelato dai capelli e lo gettò via, unendosi all'allegria generale.
En: She brushed the ice cream out of her hair and threw it away, joining in the general cheer.

It: Tutti si davano schiaffi sulle spalle e ridevano della situazione comica che si era appena verificata.
En: Everyone slapped each other on the back and laughed at the comical situation that had just occurred.

It: Nonostante l'incidente, Giovanni decise di non lasciarsi abbattere.
En: Despite the incident, Giovanni decided not to let himself be discouraged.

It: Ripulì il suo viso e si riavvicinò al Palazzo Pubblico per farsi finalmente un selfie.
En: He cleaned his face and went back to the Palazzo Pubblico to finally take a selfie.

It: Questa volta, però, decise di non rischiare di perdere nuovamente il suo gelato.
En: This time, however, he decided not to risk losing his ice cream again.

It: Pose il cono sulla ringhiera di un muretto accanto a lui, garantendone la sua incolumità.
En: He placed the cone on the railing of a low wall next to him, ensuring his safety.

It: Con un'espressione di gioia sul viso, Giovanni scattò la foto.
En: With a joyful expression on his face, Giovanni snapped the photo.

It: Aveva finalmente ottenuto ciò che voleva e il Palazzo Pubblico si ergeva magnifico sullo sfondo.
En: He had finally got what he wanted and the Palazzo Pubblico stood magnificently in the background.

It: La folla attorno a lui lo applaudì, offrendo un'ultima dose di incoraggiamento per il giovane sfortunato ma tenace.
En: The crowd around him cheered, offering one last dose of encouragement for the hapless but tenacious young man.

It: Giovanni ringraziò la folla con un inchino e un sorriso, poi prese il suo cono ormai intaccato dal caldo sole e si unì agli altri visitatori della piazza, godendosi la restante parte della sua giornata.
En: Giovanni thanked the crowd with a bow and a smile, then took his cone now dented by the hot sun and joined the other visitors to the square, enjoying the rest of his day.

It: Nonostante l'incidente poco ortodosso, quel giorno rimase un ricordo speciale per Giovanni, perché aveva imparato a non prendersi troppo sul serio e a trovare il lato divertente delle situazioni inaspettate.
En: Despite the unorthodox incident, that day remained a special memory for Giovanni, because he had learned not to take himself too seriously and to find the funny side of unexpected situations.

It: Così, mentre il sole tramontava sulla splendida città di Siena, Giovanni guardava la Piazza del Campo con gratitudine.
En: So, as the sun set on the beautiful city of Siena, Giovanni gazed at the Piazza del Campo with gratitude.

It: Aveva superato il suo piccolo imbarazzo e aveva ottenuto il suo selfie perfetto.
En: She had gotten over her little embarrassment and had gotten her perfect selfie.

It: Aveva trasformato un momento imprevisto in una vera e propria avventura, e aveva condiviso una risata con la folla riunita.
En: He'd turned an unexpected moment into a real adventure, and shared a laugh with the assembled crowd.

It: E così, con un cuore leggero e uno spirito rinnovato, Giovanni si allontanò dalla Piazza del Campo, portando con sé l'insegnamento di non prendere mai troppo sul serio se stessi e di trovare sempre il modo di sorridere anche nelle situazioni più imbarazzanti.
En: And so, with a light heart and a renewed spirit, Giovanni moved away from Piazza del Campo, taking with him the teaching never to take oneself too seriously and to always find a way to smile even in the most embarrassing situations.


Vocabulary Words:
  • It: Era
  • was: una
  • a: splendida
  • beautiful: giornata
  • sunny: di sole
  • day: a
  • in: Siena
  • Siena: a Siena
  • and: la
  • the: Piazza
  • Piazza: del
  • del: Campo
  • Campo: era
  • as: animata
  • lively: come
  • ever: sempre
  • Giovanni: Giovanni
  • enthusiastic: un giovane entusiasta
  • and: un po' maldestro
  • somewhat: un po' maldestro
  • clumsy: un po' maldestro
  • young: giovane
  • man: uomo
  • wandere: si aggirava
  • through: tra
  • the: la
  • crowd: folla
  • with: con
  • an: un
  • ice cream: cono gelato
  • cone: cono
  • hand: in mano
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca