Halloween Hilarity: The Not-Pumpkin Purse

20 de feb. de 2024 · 16m 45s
Halloween Hilarity: The Not-Pumpkin Purse
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

13m 3s

Descripción

Fluent Fiction - Romanian: Halloween Hilarity: The Not-Pumpkin Purse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/halloween-hilarity-the-not-pumpkin-purse/ Story Transcript: Ro: Într-o noapte întunecată de sfârșit de octombrie, lumina...

mostra más
Fluent Fiction - Romanian: Halloween Hilarity: The Not-Pumpkin Purse
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/halloween-hilarity-the-not-pumpkin-purse

Story Transcript:

Ro: Într-o noapte întunecată de sfârșit de octombrie, lumina lunii plutea ca un voal misterios peste Castelul Bran.
En: On a dark late October night, the moonlight floated like a mysterious veil over Bran Castle.

Ro: Andrei, Ioana și Mihai, trei prieteni vechi, fuseseră invitați la o petrecere de Halloween, iar castelul era locul perfect pentru o asemenea sărbătoare.
En: Andrei, Ioana, and Mihai, three old friends, had been invited to a Halloween party, and the castle was the perfect place for such a celebration.

Ro: Decorațiunile erau peste tot – pânze de păianjen, lilieci atârnați, și desigur, dovleci sculptați care râdeau cu gura lor mare și întunecată.
En: The decorations were everywhere - spider webs, hanging bats, and of course, carved pumpkins laughing with their big dark mouths.

Ro: Muzica și râsetele umpleau sala mare, unde cavalerii de altădată dansaseră odată.
En: Music and laughter filled the large hall, where knights of old had once danced.

Ro: Andrei era costumat într-un vampir, cu o mantie lungă neagră și dinți ascuțiți din plastic.
En: Andrei was dressed as a vampire, with a long black cape and plastic sharpened teeth.

Ro: Ioana, pe de altă parte, a ales să se îmbrace ca o vrăjitoare cu o pălărie ascuțită și o rochie neagră cu sclipici.
En: Ioana, on the other hand, chose to dress as a witch with a pointed hat and a black glittery dress.

Ro: Mihai venise ca un călăreț fără cap, ținând "capul" sub braț.
En: Meanwhile, Mihai came as a headless horseman, holding his "head" under his arm.

Ro: Petrecerea era în plină desfășurare când Andrei a văzut ceva portocaliu la o masă.
En: The party was in full swing when Andrei spotted something orange on a table.

Ro: Era târziu și deja se amuzaseră pe cinste cu farse și povești de spaimă.
En: It was late, and they had already had a great time with pranks and scary stories.

Ro: Crezând că e un dovleac uitat, se apropie cu intenția de a-l sculpta mai înfricoșător.
En: Thinking it was a forgotten pumpkin, he approached with the intention of carving it to be scarier.

Ro: Dar, oh, ce surpriză! Nu era un dovleac, ci poșeta Ioanei, acoperită parțial de o eșarfă portocalie.
En: But, oh, what a surprise! It wasn't a pumpkin at all, but Ioana's handbag, partially covered by an orange scarf.

Ro: Andrei, neluând seama, ridică poșeta și cu un cuțit de plastic începu să "sculpteze".
En: Unaware, Andrei picked up the bag and began to "carve" it with a plastic knife.

Ro: Râsul lui se transformă într-o grimasă de confuzie când își dă seama de greseală.
En: His laughter turned into a grimace of confusion when he realized his mistake.

Ro: Ioana, care tocmai se întorcea, strigă cu disperare când îl vede pe Andrei cu suvita ei în mână.
En: Ioana, who had just returned, desperately shouted when she saw Andrei with her scarf in hand.

Ro: "Punga mea! Ce ai făcut?" exclamă.
En: My bag! What have you done?" she exclaimed.

Ro: Mihai, curios să vadă de ce era atâta agitație, se apropie și începe să râdă cu poftă când își dă seama de confuzia în care se aflau.
En: Mihai, curious about the commotion, approached and started to laugh heartily when he realized the confusion they were in.

Ro: "Andrei, cum ai confundat poșeta cu un dovleac?" întreabă el, încercând să nu râdă prea tare.
En: Andrei, how did you mistake the bag for a pumpkin?" he asked, trying not to laugh too hard.

Ro: Andrei era acum roșu la față, jenat de eroarea lui hilară.
En: Andrei was now red-faced, embarrassed by his hilarious error.

Ro: "Era portocalie... și noaptea asta toate par dovleci!" încercă el să se justifice, dar știa că nu avea scuză reală.
En: It was orange... and tonight, everything looks like pumpkins!" he tried to justify, but he knew he didn't have a real excuse.

Ro: După un moment de tensiune, Ioana începe să râdă și ea.
En: After a moment of tension, Ioana began to laugh, too.

Ro: "E cea mai bună farsă din toată seara, chiar dacă nu a fost intenționată!"
En: It's the best prank of the evening, even if it wasn't intentional!"

Ro: Andrei, văzând că Ioana nu este cu adevărat supărată, își găsește curajul de a râde și el de greseala sa.
En: Seeing that Ioana wasn't truly upset, Andrei found the courage to laugh at his mistake.

Ro: "Hai să facem o poză cu dovleacul meu special," zice el, ridicând poșeta portocalie în aer.
En: Let's take a picture with my special pumpkin," he said, holding the orange bag up in the air.

Ro: Petrecerea continuă cu mai multă veselie, iar prietenii se amuză povestindu-le și celorlalți despre întâmplarea comică.
En: The party continued with more merriment, and the friends amused themselves by telling others about the comical incident.

Ro: Până la sfârșitul nopții, poșeta Ioanei devine cea mai celebră piesă de decor din Castelul Bran.
En: By the end of the night, Ioana's bag became the most celebrated decoration piece in Bran Castle.

Ro: Astfel, petrecerea de Halloween rămâne în amintirea celor trei prieteni nu doar ca o noapte de distracție într-un castel misterios, ci și ca povestea amuzantă a dovleacului care s-a dovedit a fi o poșetă.
En: Thus, the Halloween party remained in the memories of the three friends not only as a night of fun in a mysterious castle, but also as the amusing story of the pumpkin that turned out to be a handbag.


Vocabulary Words:
  • perfect: perfect
  • celebration: sărbătoare
  • mysterious: misterios
  • veil: voal
  • decorations: decorațiuni
  • prank: farsă
  • confusion: confuzie
  • forgotten: uitat
  • intentional: intenționată
  • embarrassed: jenat
  • hilarious: hilară
  • excuse: scuză
  • tension: tensiune
  • upset: supărată
  • amusing: amuzant
  • mistake: greșeală
  • laughter: râs
  • curious: curios
  • agitated: agitatie
  • celebrated: celebră
  • memories: amintire
  • merriment: veselie
  • incident: întâmplare
  • castle: castel
  • pumpkin: dovleac
  • scarf: eșarfă
  • handbag: poșetă
  • pretending: într-o
  • intention: intenția
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca