Transcrito

Hat-Tale Mixup: A Winter Friendship Bloom

17 de mar. de 2024 · 14m 1s
Hat-Tale Mixup: A Winter Friendship Bloom
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

9m 55s

Descripción

Fluent Fiction - Lithuanian: Hat-Tale Mixup: A Winter Friendship Bloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hat-tale-mixup-a-winter-friendship-bloom/ Story Transcript: Lt: Žiemą Vilniaus senamiestyje viskas atrodo kaip iš...

mostra más
Fluent Fiction - Lithuanian: Hat-Tale Mixup: A Winter Friendship Bloom
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hat-tale-mixup-a-winter-friendship-bloom

Story Transcript:

Lt: Žiemą Vilniaus senamiestyje viskas atrodo kaip iš pasakų knygos.
En: In winter, everything in the old town of Vilnius looks like it's from a storybook.

Lt: Snaigės švelniai leidžiasi ant šviesiais langais spindinčių namų stogų, o gatvėse tvyro malonus kepyklėlių kvapas, pridengiantis žiemos šaltį.
En: Snowflakes gently fall onto the rooftops of brightly lit houses, and the pleasant scent of bakeries fills the streets, masking the cold of winter.

Lt: Tačiau šį vakarą senamiesčio aikštėje vyko kažkas dar šiltesnio ir linksmesnio.
En: However, on this evening, something even warmer and more cheerful was happening in the old town square.

Lt: Lukas su draugais nusprendė apsilankyti metiniame amatininkų mugėje.
En: Lukas and his friends decided to visit the annual craft fair.

Lt: Vaikščiodamas pro vienus stendus po kitus, savo netikėtame nuotykyje jis visiškai netyčia susidūrė su Gabija - mergina, išsiskyrusia savo stambiu, įdomios formos berete, kuris žaismingai šoko ant jos galvos tarsi senovinė šokio metu naudota tautinė skrybėlė.
En: As they walked past one stall after another, in their unexpected adventure, Lukas accidentally collided with Gabija - a girl wearing a large, interestingly shaped beret that playfully danced on her head like a traditional folk dance headscarf.

Lt: Lukui, kuris buvo nemačius panašios kepurytės, tai pasirodė pats įdomiausias folkloro šou.
En: For Lukas, who had never seen a similar hat before, this seemed like the most interesting folklore show.

Lt: Net nedvejodamas jis atsargiai nutvėrė kepurytę tariant: "Atleisk, bet galiu išmokyt tave kaip skambinti šiuo.
En: Without hesitation, he gently grabbed the hat, saying: "Excuse me, but can I teach you how to play this...

Lt: instrumentu?
En: instrument?"

Lt: "Žmonės aikštėje netrukus pastebėjo šią keistą sceną.
En: The people in the square soon noticed this strange scene.

Lt: Gabija, nustebusi, bet neįsižeidusi, pradėjo juoktis, o minia aplinkui prisijungė prie jos.
En: Surprised but not offended, Gabija started laughing, and the crowd around joined in.

Lt: Taip pečius krušančiu juoku, aikštė virto gargždančia jūra.
En: With shoulders shaking with laughter, the square turned into a resounding sea of chuckles.

Lt: "Lukai, tai yra mano kepurė!
En: "Lukas, this is my hat!"

Lt: " - su šypsena tarp žodžių tarė Gabija.
En: Gabija said with a smile between words.

Lt: Supratęs savo klaidą, Lukas iš karto atsiprašė: "Atsiprašau, aš maniau, kad tai kažkoks tradicinis lietuviškas instrumentas.
En: Realizing his mistake, Lukas immediately apologized: "I'm sorry, I thought it was some kind of traditional Lithuanian instrument.

Lt: Nieko panašaus iki šiol nemačiau!
En: I've never seen anything like it before!"

Lt: "Gabija, pamatydama Luko gėdą, pasiūlė: "Nieko tokio.
En: Seeing Lukas's embarrassment, Gabija offered: "No problem.

Lt: Viskas yra gerai.
En: Everything is fine.

Lt: O gal nori, kad aš mokymosi dėlei parodyčiau tau keletą tikrų lietuviškų muzikos instrumentų?
En: Maybe I can show you a few real Lithuanian musical instruments for learning?"

Lt: " Lukas linksmai pritarė.
En: Lukas happily agreed.

Lt: Taip jų klaidinga, bet smagi susidūrimo akimirka apaugo draugyste.
En: Thus, their mistaken but fun encounter blossomed into a friendship.

Lt: Tą vakarą Lukas ne tik susipažino su tikrais lietuviškais instrumentais, bet ir su nauja drauge.
En: That evening, Lukas not only got to know real Lithuanian instruments but also made a new friend.

Lt: O senamiestyje aikštė vis dar aidėjo linksmų balsų, dar kartą primindama, kad klaidos gali vesti prie šiltų akimirkų ir netikėtų naujų draugysčių.
En: Meanwhile, the old town square still echoed with cheerful voices, once again reminding that mistakes can lead to warm moments and unexpected new friendships.


Vocabulary Words:
  • rooftops: stogai
  • pleasant: malonus
  • beret: beretė
  • playfully: žaismingai
  • folklore: folkloras
  • instrument: instrumentas
  • offended: įsižeidusi
  • laughter: juokas
  • resounding: gargždančia
  • friendship: draugystė
  • encounter: susidūrimas
  • mistaken: klaidinga
  • unexpected: netikėtame
  • echoed: aidėjo
  • moments: akimirkos
  • craft: amatų
  • adventure: nuotykis
  • collision: susidūrimas
  • cheerful: linksmas
  • blossomed: žydėjo
  • apologized: atsiprašė
  • realizing: supratęs
  • happily: linksmai
  • fragrant: kvepia
  • masking: pridengiantis
  • embarrassment: gėda
  • stall: stendas
  • shoulders: pečiai
  • with: su
  • smile: šypsena
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca