Transcrito

Healing Hearts: A Reunion in the Psychiatric Ward

27 de sep. de 2024 · 17m 36s
Healing Hearts: A Reunion in the Psychiatric Ward
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

14m 1s

Descripción

Fluent Fiction - Afrikaans: Healing Hearts: A Reunion in the Psychiatric Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/healing-hearts-a-reunion-in-the-psychiatric-ward/ Story Transcript: Af: Die son se strale speel...

mostra más
Fluent Fiction - Afrikaans: Healing Hearts: A Reunion in the Psychiatric Ward
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/healing-hearts-a-reunion-in-the-psychiatric-ward

Story Transcript:

Af: Die son se strale speel deur die groot vensters van die psigiatriese saal, gooi harseem skaduwees op die blink vloer.
En: The sun's rays play through the large windows of the psychiatric ward, casting soft shadows on the shiny floor.

Af: Die atmosfeer ruik vars en steriel.
En: The atmosphere smells fresh and sterile.

Af: Buite, in die tuin, blom die eerste lentebloeisels - 'n simbool van nuwe begin en hoop.
En: Outside, in the garden, the first spring blooms are blossoming—symbols of new beginnings and hope.

Af: Frederik sit op sy bed. Hy hou 'n pen vas.
En: Frederik sits on his bed, holding a pen.

Af: Elke woord wat hy skryf, is swaar, maar vol betekenis.
En: Each word he writes is heavy but full of meaning.

Af: Hy skryf aan Elmarie, sy vervreemde suster.
En: He is writing to Elmarie, his estranged sister.

Af: Sy hand bewe effens, maar hy dwing homself om voort te gaan.
En: His hand trembles slightly, but he forces himself to continue.

Af: Die woorde op die papier is sy enigste manier om haar hart te bereik.
En: The words on the paper are his only way to reach her heart.

Af: Elmarie het vandag beloof om hom te besoek.
En: Elmarie promised to visit him today.

Af: 'n Baie aangename gevoel skuil diep binne haar, gemeng met 'n bietjie vrees.
En: A pleasant feeling is hidden deep inside her, mixed with a bit of fear.

Af: Sy het lanklaas saam met Frederik gepraat.
En: She hasn't spoken with Frederik in a long time.

Af: Die verlede dra swaar.
En: The past weighs heavily.

Af: Die herinnering aan haar broer se laaste episode maak haar huiwerig.
En: The memory of her brother's last episode makes her hesitant.

Af: Sy weet nie of sy gereed is vir teleurstelling nie.
En: She doesn't know if she is ready for disappointment.

Af: Tog kan sy nie haar nuuskierigheid onderdruk nie - het hy regtig verander?
En: Yet, she can't suppress her curiosity—has he really changed?

Af: Wanneer sy in die saal instap, is die lug gevul met die bekende geur van ontsmettingsmiddel.
En: When she enters the ward, the air is filled with the familiar scent of disinfectant.

Af: Die verpleegsters beweeg stil rondom die pasiënte, soms glimlaggend of 'n woord van gerustelling aanbied.
En: The nurses move quietly around the patients, sometimes offering a smile or a word of reassurance.

Af: Frederik staan op wanneer hy haar sien.
En: Frederik stands up when he sees her.

Af: Sy hande beweeg onseker.
En: His hands move uncertainly.

Af: “Hoi, Elmarie,” groet hy.
En: “Hey, Elmarie,” he greets.

Af: Sy stem is sag en opreg.
En: His voice is soft and sincere.

Af: Elmarie huiwer 'n oomblik, kyk in sy oë, probeer om agter die blou irisse 'n verandering te soek.
En: Elmarie hesitates for a moment, looks into his eyes, trying to find a change behind the blue irises.

Af: “Hallo, Frederik,” antwoord sy.
En: “Hello, Frederik,” she replies.

Af: Frederik gee haar die brief wat hy geskryf het.
En: Frederik gives her the letter he wrote.

Af: Hy kan nie dadelik die moed opbring om alles te sê wat hy op sy hart het nie.
En: He can't immediately muster the courage to say everything on his heart.

Af: Maar hierdie woorde, hierdie papier, dra al sy hoop.
En: But these words, this paper, carry all his hope.

Af: Terwyl Elmarie lees, hou Frederik sy asem op.
En: As Elmarie reads, Frederik holds his breath.

Af: Hy sien die twyfel op haar gesig, die oomblikke van spanning wanneer sy haar oë lig om na hom te kyk.
En: He sees the doubt on her face, the moments of tension when she lifts her eyes to look at him.

Af: Hy verlang om te weet wat in haar gedagtes aangaan.
En: He longs to know what is going on in her mind.

Af: Sy woorde is eenvoudig, maar eerlik.
En: His words are simple but honest.

Af: Hy skryf oor sy behandeling.
En: He writes about his treatment.

Af: Hy vertel van die ondersteuning wat hy van die terapeute kry, sy vasberadenheid om te herstel, sy begeerte om 'n nuwe begin te maak.
En: He talks about the support he receives from the therapists, his determination to recover, his desire to start anew.

Af: Bowan vir al skryf hy oor sy liefde vir haar, en sy spyt oor die dinge wat gesê en gedoen is.
En: Above all, he writes about his love for her and his regret for the things that were said and done.

Af: Uiteindelik vou Elmarie die brief toe.
En: Finally, Elmarie folds the letter.

Af: Daar is 'n stilte.
En: There is a silence.

Af: Binne hierdie stilte, balanseer die toekoms.
En: Within this silence, the future balances.

Af: Frederik se hart klop soos 'n trommel.
En: Frederik's heart beats like a drum.

Af: Elmarie,” fluister hy, "ek wil regkom. Vir jou, en vir my."
En: “Elmarie,” he whispers, "I want to get better. For you, and for me."

Af: Sy kyk hom stip aan, probeer om iets binne haarself te vind - vertroue, hoop, of dalk net die wil om te probeer.
En: She looks at him intently, trying to find something within herself—trust, hope, or perhaps just the will to try.

Af: Sy sug, 'n mengsel van uitputting en verligting.
En: She sighs, a mixture of exhaustion and relief.

Af: Ek is bereid om 'n kans te gee, Frederik,” sê sy uiteindelik. “Maar jy moet vir my wys dat jy ernstig is. Ek kan nie weer seergemaak word nie.
En: “I am willing to give it a chance, Frederik," she says at last. "But you need to show me that you're serious. I can't be hurt again."

Af: Frederik knik.
En: Frederik nods.

Af: Hy voel 'n golf van hoop deur hom spoel.
En: He feels a wave of hope wash over him.

Af: 'n Nuwe deur het vir hulle oopgegaan.
En: A new door has opened for them.

Af: Hy weet daar lê 'n lang pad voor, maar die eerste treë is geneem.
En: He knows there is a long road ahead, but the first steps have been taken.

Af: Buite groet die lentebloeisels die nuwe dag.
En: Outside, the spring blooms greet the new day.

Af: Binne die saal, begin twee brose harte heel word.
En: Inside the ward, two fragile hearts begin to heal.


Vocabulary Words:
  • rays: strale
  • psychiatric ward: psigiatriese saal
  • casts: gooi
  • blossoming: blom
  • estranged: vervreemde
  • trembles: bewe
  • suppress: onderdruk
  • curiosity: nuuskierigheid
  • hesitant: huiwerig
  • disinfectant: ontsmettingsmiddel
  • reassurance: geruststelling
  • sincere: opreg
  • muster: opbring
  • tension: spanning
  • therapists: terapeute
  • determination: vasberadenheid
  • regret: spyt
  • intently: stip
  • exhaustion: uitputting
  • relief: verligting
  • fragile: brose
  • sterile: steriel
  • smiles: glimlaggend
  • folds: vou
  • balances: balanseer
  • drum: trommel
  • whispers: fluister
  • trust: vertroue
  • willing: bereid
  • serious: ernstig
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca