Igor Sibaldi "Ribellarsi al destino"

13 de jul. de 2024 · 36m 45s
Igor Sibaldi "Ribellarsi al destino"
Descripción

Igor Sibaldi "Ribellarsi al destino" Impara a non rassegnarti e prendi sul serio i tuoi desideri Mondadori Editore www.mondadori.it Ribellarsi al destino significa smettere di rassegnarsi e cominciare a prendere...

mostra más
Igor Sibaldi
"Ribellarsi al destino"
Impara a non rassegnarti e prendi sul serio i tuoi desideri
Mondadori Editore
www.mondadori.it

Ribellarsi al destino significa smettere di rassegnarsi e cominciare a prendere sul serio i propri desideri. È un’impresa eroica: chi osa affrontarla, si trova a combattere contro spietati avversari interiori e collettivi.“Destino”, ci spiega Igor Sibaldi in queste pagine, è l’antico nome dato a tutto ciò che limita le nostre possibilità e che accresce il peso dei nostri difetti. È una barriera da smantellare, scoprendo e superando tutte le sue componenti, a partire dall’influsso dei genitori fino alle paralizzanti certezze su cui si fondano la morale, il progresso e la psicologia della nostra epoca: è ciò che questo libro insegna a fare. Ci insegna poi ad andare incontro con eccezionale fiducia a tutto quello che può accadere quando si esce dalla morsa del “destino”, e proprio i nostri difetti possono servire da guide personali, da sorgenti di energia e di autenticità. Il risultato è un ampliarsi imprevisto dell’orizzonte e dell’idea che si ha di se stessi. È questo l’inizio dell’autentica libertà e di quello che gli antichi chiamavano successus, “il fidarsi di ciò che può succedere”, equivalente dell’inglese happiness, da to happen. È un attimo, ma cambia la vita, per sempre, come un prodigio.

Igor Sibaldi, di origine russa, è scrittore, filosofo, filologo, studioso di teologia. Ha di recente pubblicato per Mondadori l’ampio romanzo storico La Russia non esiste, prima parte di una trilogia che abbraccia tutto il Novecento. Tra i suoi titoli più noti, I Maestri invisibili, Libro degli Angeli, Il codice segreto del Vangelo. Ha tradotto Guerra e pace e altri classici russi; ha tradotto e commentato il Vangelo di Giovanni, dal greco, e buona parte della Genesi, dall’ebraico antico. Dal 1997 tiene frequenti conferenze in Italia, Svizzera e Centro America.




IL POSTO DELLE PAROLE
ascoltare fa pensare
www.ilpostodelleparole.it
mostra menos
Información
Autor IL POSTO DELLE PAROLE
Organización IL POSTO DELLE PAROLE
Página web -
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca