Transcrito

Innovative Fashion in Beijing: The Chopstick Hairpin Saga

4 de may. de 2024 · 13m 13s
Innovative Fashion in Beijing: The Chopstick Hairpin Saga
Capítulos

01 · Main Story

9m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 31s

Descripción

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Innovative Fashion in Beijing: The Chopstick Hairpin Saga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/innovative-fashion-in-beijing-the-chopstick-hairpin-saga/ Story Transcript: Zh: 在溢满浓浓玄武门历史气息的北京,有个名叫张伟的人,手中拿着一份旅游地图,像个孩子探索新世界那般兴奋。 En: In Beijing,...

mostra más
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Innovative Fashion in Beijing: The Chopstick Hairpin Saga
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/innovative-fashion-in-beijing-the-chopstick-hairpin-saga

Story Transcript:

Zh: 在溢满浓浓玄武门历史气息的北京,有个名叫张伟的人,手中拿着一份旅游地图,像个孩子探索新世界那般兴奋。
En: In Beijing, a city filled with the historical essence of Xuanwu Gate, there was a man named Zhang Wei, holding a tourist map in his hand and exploring the new world with excitement like a child.

Zh: 他的朋友李明,一只眼睛固定在地图上,一只眼睛却落在张伟的头上,那根形状独特的‘发饰’足够引人笑饭。
En: His friend Li Ming had one eye fixed on the map and the other eye on Zhang Wei's head, where a uniquely shaped 'hair ornament' was enough to make people burst into laughter.

Zh: "张伟,你的发饰真是……”李明说,却没能再接下去,因为他已经噗嗤笑出声来。
En: "Zhang Wei, your hair ornament is really..." Li Ming said, but couldn't continue because he burst into laughter.

Zh: 那根究竟是什么呢?
En: What exactly was that on his head?

Zh: 当离得近了,你会发现,那不是别的,正是张伟餐桌上随意一抓的那双筷子。
En: When you get closer, you will find that it's nothing but a pair of chopsticks casually grabbed by Zhang Wei from the dining table.

Zh: 见李明笑得前俯后仰,张伟扶住从围脖下滑下来的筷子,皱眉问道:“怎么了?
En: Seeing Li Ming laughing uncontrollably, Zhang Wei caught the chopsticks sliding down from his scarf and frowned, asking, "What's wrong?

Zh: 我这不是创新吗?
En: Isn't this innovative?"

Zh: ”李明在笑声中喘着气说:“这不是创新,这是古代女性的发髻好吧?
En: Between laughs, Li Ming gasped and said, "This is not innovative, this looks like the ancient hairstyle for women, right?

Zh: 而且,我们北京人从来不会……”然而张伟根本没听进去他的话,扶正好像古代钗簪一般的筷子,勇往直前地走进了人群。
En: Besides, us Beijing people never..." However, Zhang Wei completely ignored his words, adjusted the chopsticks like an ancient hairpin, and boldly walked into the crowd.

Zh: 那天,他们参观了诸多名胜,张伟的筷子引发了许多人的围观与议论。
En: That day, they visited many scenic spots, and Zhang Wei's chopsticks attracted a lot of attention and discussions.

Zh: 甚至有些人笑他太傻,他却无所谓,只是淡然一笑。
En: Some even laughed at him for being silly, but he didn't care, just smiling nonchalantly.

Zh: 李明尽管曾试图解释为什么筷子不能当发饰,但是没有影响到张伟。
En: Although Li Ming had tried to explain why chopsticks could not be used as a hair ornament, it didn't affect Zhang Wei.

Zh: 这就触发了他们的冲突。
En: This triggered their conflict.

Zh: 李明不希望他的朋友在公众场合出丑,但是张伟在乎的是自己的动力——开心。
En: Li Ming didn't want his friend to make a fool of himself in public, but Zhang Wei cared about his own motivation - happiness.

Zh: 他在乎的是设置己的风格,即使那是以一种他人看来滑稽的方式。
En: He cared about setting his own style, even if it seemed ridiculous to others.

Zh: 最后的结局是,一日,他们在西直门的一家餐厅吃饭,突然,一名老太太看着张伟的发饰,赞扬他非常有创意。
En: In the end, one day, while dining at a restaurant in Xizhimen, an old lady looked at Zhang Wei's hair ornament and praised him for being very creative.

Zh: 张伟笑了,觉得自己的做法得到了认可。
En: Zhang Wei smiled, feeling that his actions were being appreciated.

Zh: 然后,李明明白了,每个人都有自己的方式,每个人的独特性都应被尊重。
En: Then, Li Ming understood - everyone has their own way, and everyone's uniqueness should be respected.

Zh: “好,这样,你看起来非常酷。
En: "Well, this way, you look really cool."

Zh: ”一切都舒适顺利,他们的冲突也因此得以解决。
En: Everything became comfortable and smooth, and their conflict was resolved.

Zh: 尽管张伟的做法看起来很奇怪,但是只要他开心,那就足够了。
En: Although Zhang Wei's actions seemed strange, as long as he was happy, that was enough.

Zh: 而李明,也放下了他的忧虑,他们继续前行,继续他们的旅程,一股子无所谓,一股子淡定。
En: And Li Ming also let go of his worries as they continued forward, continuing their journey with a mix of nonchalance and composure.

Zh: 那就是他们的故事,这就是北京,独一无二的地方。
En: That was their story, that was Beijing, a unique place.


Vocabulary Words:
  • historical: 历史的
  • gate: 门
  • city: 城市
  • excitement: 兴奋
  • tourist: 旅游者
  • map: 地图
  • friend: 朋友
  • laugh: 笑
  • chopsticks: 筷子
  • hair ornament: 发饰
  • traditional: 传统的
  • table: 餐桌
  • unique: 独特的
  • innovative: 创新的
  • ancient: 古代的
  • style: 风格
  • conflict: 冲突
  • motivation: 动力
  • happiness: 快乐
  • scenic spots: 名胜
  • discussion: 议论
  • public: 公众
  • creative: 有创意的
  • appreciated: 被认可的
  • respect: 尊重
  • uniqueness: 独特性
  • cool: 酷
  • journey: 旅程
  • comfortable: 舒适
  • resolved: 解决
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca