Jan's Bicycle Mix-Up: A Hilarious Adventure in Amsterdam
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Jan's Bicycle Mix-Up: A Hilarious Adventure in Amsterdam
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Dutch: Jan's Bicycle Mix-Up: A Hilarious Adventure in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/jans-bicycle-mix-up-a-hilarious-adventure-in-amsterdam/ Story Transcript: Nl: In het hart van Nederland,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/jans-bicycle-mix-up-a-hilarious-adventure-in-amsterdam
Story Transcript:
Nl: In het hart van Nederland, in het bruisende Amsterdam, woonde een man genaamd Jan.
En: In the heart of the Netherlands, in bustling Amsterdam, lived a man named Jan.
Nl: Hij was liefhebber van stroopwafels, tulpen, en bovenal zijn glimmende, rode fiets.
En: He was a lover of stroopwafels, tulips, and above all, his shiny red bicycle.
Nl: Jan ging elke dag naar zijn werk op deze fiets, als de zon opkomt.
En: Jan rode this bicycle to work every day, as the sun rose.
Nl: Op een dag, moe na zijn drukke werk, zocht Jan naar zijn rode fiets.
En: One day, tired after a busy day of work, Jan searched for his red bicycle.
Nl: Hij was zo moe dat hij niet zag dat de fiets die hij pakte een groene was.
En: He was so tired that he didn't notice the bike he picked up was green.
Nl: Toen hij begon te fietsen, voelde iets vreemd.
En: As he started cycling, something felt strange.
Nl: Het zadel iets te hoog, de bel klonk anders.
En: The seat was a bit too high, the bell sounded different.
Nl: Maar Jan was zo moe dat hij het niet merkte.
En: But Jan was so tired that he didn't notice.
Nl: Achter hem, kwam plotseling een jongedame aangerend.
En: Suddenly, a young lady came running behind him.
Nl: "Stop!
En: "Stop!
Nl: dat is mijn fiets!
En: That's my bike!"
Nl: " riep ze.
En: she cried.
Nl: Jan keek over zijn schouder, schrok en fietste nog sneller weg.
En: Jan looked over his shoulder, got frightened, and cycled away even faster.
Nl: "O jee," dacht hij, "ik zit op de verkeerde fiets".
En: "Oh dear," he thought, "I'm on the wrong bike."
Nl: Jan waren een nette man.
En: Jan was a polite man.
Nl: Maar hij was ook heel, erg bang.
En: But he was also very, very scared.
Nl: Hij was nooit zo snel gefietst.
En: He had never cycled so fast.
Nl: Hij vloog door de straatjes van Amsterdam, langs de gracht, de winkels, en de mensen.
En: He zoomed along the streets of Amsterdam, past the canal, the shops, and the people.
Nl: De jongedame hield niet op met rennen.
En: The young lady didn't stop running.
Nl: Met een snelle blik kon Jan de bloemenmarkt zien, de oude kerken, de grachten vol met boten.
En: With a quick glance, Jan could see the flower market, the old churches, the canals full of boats.
Nl: Maar zijn hart klopte snel, en zijn benen waren moe.
En: But his heart was beating fast, and his legs were tired.
Nl: De jongedame was dichterbij gekomen.
En: The young lady was getting closer.
Nl: Jan dacht dat het einde nabij was.
En: Jan thought the end was near.
Nl: Maar hij wist wat hij moest doen.
En: But he knew what he had to do.
Nl: Bij het Anne Frank huis, sloeg Jan rechtsaf en pakte zijn portemonnee.
En: At the Anne Frank House, Jan turned right and took out his wallet.
Nl: Hij stopte bij een bloemenstal, kocht de mooiste bos tulpen en wachtte op de jongedame.
En: He stopped at a flower stall, bought the most beautiful bouquet of tulips, and waited for the young lady.
Nl: Toen ze aankwam, gaf hij haar de bloemen en zei, "sorry mevrouw, ik dacht dat het mijn fiets was.
En: When she arrived, he handed her the flowers and said, "I'm sorry, madam, I thought it was my bike."
Nl: " De jongedame moest lachen, en nam de bloemen.
En: The young lady laughed and took the flowers.
Nl: Ze was niet langer boos, en daar was Jan superblij om.
En: She was no longer angry, and Jan was extremely relieved.
Nl: Ze gaf Jan zijn rode fiets, die naast de groene stond.
En: She gave Jan his red bike, which was standing next to the green one.
Nl: Jan bedankte de jongedame en fietste weg, gelukkig maar moe.
En: Jan thanked the young lady and cycled away, happy but tired.
Nl: Vanaf die dag, lette Jan twee keer op voordat hij op zijn rode fiets stapte.
En: From that day on, Jan paid close attention before getting on his red bike.
Nl: Hij leerde een belangrijke les en kwam tot een bevredigende conclusie.
En: He learned an important lesson and came to a satisfying conclusion.
Nl: In Amsterdam, vol met fietsen, kan er gemakkelijk iets grappig gebeuren.
En: In Amsterdam, full of bikes, something funny can easily happen.
Nl: Hoewel hij een beetje bang was, zal Jan dit komische avontuur nooit vergeten.
En: Although he was a bit scared, Jan will never forget this funny adventure.
Nl: En natuurlijk, de mooie jongedame ook niet.
En: And of course, the beautiful young lady won't either.
Nl: Zo eindigt het verhaal van Jan, de man, zijn fiets, en zijn avontuur in de prachtige straten van Amsterdam.
En: And so ends the story of Jan, the man, his bike, and his adventure in the beautiful streets of Amsterdam.
Vocabulary Words:
- Netherlands: Nederland
- Amsterdam: Amsterdam
- Jan: Jan
- man: man
- storopwafels: stroopwafels
- tulips: tulpen
- bicycle: fiets
- work: werk
- sun: zon
- tired: moe
- bike: fiets
- green: groene
- cycling: fietsen
- seat: zadel
- bell: bel
- strange: vreemd
- young lady: jongedame
- stop: stop
- frightened: geschrokken
- fast: snel
- polite: nette
- scared: bang
- zoomed: gevlogen
- streets: straatjes
- canal: gracht
- shops: winkels
- people: mensen
- flower market: bloemenmarkt
- churches: kerken
- canals: grachten
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company