Kiss of Blarney: A Trio's Comical Quest
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Kiss of Blarney: A Trio's Comical Quest
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Irish: Kiss of Blarney: A Trio's Comical Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/kiss-of-blarney-a-trios-comical-quest/ Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí ann...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/kiss-of-blarney-a-trios-comical-quest
Story Transcript:
Ga: Lá breá gréine a bhí ann i gCaisleán na Blarnan.
En: It was a beautiful sunny day at Blarney Castle.
Ga: Bhí triúr cairde, Orlaith, Seamus agus Eimear, ar thuras speisialta.
En: Three friends, Orlaith, Seamus, and Eimear, were on a special trip.
Ga: Bhí siad ar bís leis an dóchas go mbeadh an deis acu póg a thabhairt don Chloch cáiliúil - Cloch na Blarnan.
En: They were excited with the hope of getting the chance to kiss the famous stone - the Blarney Stone.
Ga: Agus iad ag siúl suas an casán cúng, d'fhéach siad ar a chéile agus bhris gáire astu.
En: As they walked up the winding path, they looked at each other and burst into laughter.
Ga: “An mbeidh an t-ádh liom, an dtiocfaidh na focail ceart go héasca?” a d'fhiafraigh Seamus go spraíúil.
En: Will I be lucky, will the right words come easily?" Seamus asked playfully.
Ga: “B’fhéidir go bhfuil labhairt binn cheana féin agat,” arsa Orlaith le gáire.
En: Maybe you already have sweet talk," Orlaith said with a laugh.
Ga: Ní raibh a fhios acu go raibh eachtraíochta greannmhar rompu.
En: They did not know that adventurous events awaited them.
Ga: Ag barr an túir, d'aimsigh siad an áit a raibh Cloch na Blarnan suite.
En: At the top of the tower, they found the place where the Blarney Stone was situated.
Ga: Bhí ordóg mhór ann, agus an triúr ag iarraidh teacht in aice na cloiche ag an am céanna.
En: There was a big railing, and the three tried to approach the stone at the same time.
Ga: Thosaigh Orlaith ag luí siar le bealach a dhéanamh don chloch.
En: Orlaith started to lean back to make way for the stone.
Ga: Ach, nuair a rinne Eimear iarracht dul in aice léi, chuaigh a cosa as alt agus thit sí in aghaidh Seamus, a bhí díreach taobh thiar di.
En: However, when Eimear tried to get close to her, her feet slipped, and she fell against Seamus, who was just behind her.
Ga: Le h Orna ag gáire, d'fhéach Eimear agus Seamus ar a chéile agus chrom siad ar ghalamaisí.
En: Amidst Orna's laughter, Eimear and Seamus looked at each other and burst into laughter.
Ga: “B’fhéidir gur cheart dúinn dul ceann ar cheann,” a mhol Orlaith, ag iarraidh a cráite a cheilt.
En: Maybe we should take turns," Orlaith suggested, trying to contain her laughter.
Ga: D'aontaigh siad, agus sheas Seamus siar agus lig Eimear iarracht a dhéanamh ar dtús.
En: They agreed, and Seamus stepped back and let Eimear try first.
Ga: Le cabhair ón mbainisteoir, bhrúigh sí a haghaidh in aghaidh na carraige agus ghearr póg bheag air.
En: With help from the manager, she leaned against the rock and gave it a small kiss.
Ga: Ansin tháinig Orlaith, agus ar deireadh, chuir Seamus a chuid misneach le chéile. Le cabhair óna chairde, shroich sé i gceart agus thabhairt póg go muiníneach ar an chloch.
En: Then Orlaith arrived, and finally, Seamus gathered his courage and together they kissed the stone confidently.
Ga: Lá lán spóirt agus gáire a bhí ann do na cairde, a d'fhoghlaim nár cheart dóibh rith roimh ré ach glacadh leis na chuimhneacháin speisialta le chéile, fiú iad a bheith chomh simplí le póg ar chloch ársa.
En: It was a day full of fun and laughter for the friends, who learned that they should not run ahead but embrace special moments together, even if it meant simply kissing an ancient stone.
Ga: Agus iad ag siúl anuas an bóthar ó Chaisleán na Blarnan, ní raibh ábhar cainte acu ach na amanna craiceáilte a bhí acu i gcuideachta a chéile, agus an lá eachtrúil ag an gcloch draíochta sin.
En: As they walked down the road from Blarney Castle, they only had things to talk about the special memories they had shared together, even the magical day with the stone.
Vocabulary Words:
- beautiful: breá
- sunny: gréine
- special: speisialta
- excited: ar bís
- kiss: póg
- laugh: bhris gáire
- hope: dóchas
- winding: cúng
- lucky: t-ádh
- adventurous: eachtraíochta
- approach: iarraidh
- lean: luí
- slipped: chuaigh
- contain: cráite
- confidently: muiníneach
- embrace: glacadh
- memories: chuimhneacháin
- shared: roimh ré
- magical: draíochta
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company