Transcrito

Lanterns and Legacies: An Unforgettable Obon Festival

8 de ago. de 2024 · 16m 5s
Lanterns and Legacies: An Unforgettable Obon Festival
Capítulos

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

12m 20s

Descripción

Fluent Fiction - Japanese: Lanterns and Legacies: An Unforgettable Obon Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lanterns-and-legacies-an-unforgettable-obon-festival/ Story Transcript: Ja: 北海道のアイヌ村。 En: Ainu Village in Hokkaido....

mostra más
Fluent Fiction - Japanese: Lanterns and Legacies: An Unforgettable Obon Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lanterns-and-legacies-an-unforgettable-obon-festival

Story Transcript:

Ja: 北海道のアイヌ村。
En: Ainu Village in Hokkaido.

Ja: 夏の夜、色とりどりの提灯が輝いている。
En: On a summer night, colorful lanterns glowed brightly.

Ja: お盆祭りが始まった。
En: The Obon festival had begun.

Ja: 春斗はアイヌ文化に興味があった。
En: Haruto, a university student, was interested in Ainu culture.

Ja: 大学生の春斗と幼なじみの愛子は、村を訪れていた。
En: He and his childhood friend Aiko were visiting the village.

Ja: 地元のアイヌの少女、りなは彼らを歓迎した。
En: Rina, a local Ainu girl, welcomed them.

Ja: 「こんにちは」春斗がぎこちなく声をかけた。
En: "Hello," Haruto said awkwardly.

Ja: 「こんにちは」りなが微笑んだ。
En: "Hello," Rina smiled.

Ja: 「お盆の踊りながしを見にきたの?」
En: "Are you here to see the Obon dance?"

Ja: 「はい」と春斗が答えた。
En: "Yes," Haruto replied.

Ja: 「アイヌの伝統についてもっと知りたいです。」
En: "I want to learn more about Ainu traditions."

Ja: 愛子も頭を下げてあいさつしたが、心の中では自分の未来について悩んでいた。
En: Aiko also bowed and greeted, but inside, she was worried about her own future.

Ja: 祭りが進む中、りなは自分の役割にプレッシャーを感じていた。
En: As the festival progressed, Rina felt pressure about her role.

Ja: 伝統を守りたい一方で、現代的な生活にも興味があったのだ。
En: She wanted to preserve traditions but was also interested in modern life.

Ja: 春斗と話すことで、彼女の思いはさらに揺れ動いた。
En: Talking with Haruto made her feelings even more conflicted.

Ja: 祭りの夜、春斗は決意した。
En: During the festival night, Haruto made up his mind.

Ja: 「踊りの競技に参加します。」
En: "I will participate in the dance competition."

Ja: 彼はそう宣言した。
En: He announced.

Ja: 「え?」りなが驚いた。
En: "What?" Rina was surprised.

Ja: 「外国人は難しいかも。」
En: "It might be difficult for an outsider."

Ja: 「大丈夫です。やってみたいです。」
En: "It’s okay. I really want to try."

Ja: 春斗の目は真剣だった。
En: Haruto’s eyes were serious.

Ja: 愛子は春斗の姿を見て、心の中で決意した。
En: Seeing Haruto, Aiko decided in her heart,

Ja: 「ここにもっと長くいたい。自分を見つけたい。」
En: "I want to stay here longer. I want to find myself."

Ja: 競技の夜、祭りの主舞台で春斗とりなは一緒に踊った。
En: On the night of the competition, Haruto and Rina danced together on the festival's main stage.

Ja: 観客の目が二人に注がれた。
En: The audience's eyes were fixed on them.

Ja: 突然、春斗はステップを間違えた。
En: Suddenly, Haruto missed a step.

Ja: りなが手を差し伸べ、彼を導いた。
En: Rina reached out her hand and guided him.

Ja: 「私たちは同じ踊りを踊る。」りなは優しく言った。
En: "We are dancing the same dance," Rina said gently.

Ja: その瞬間、愛子はすべてがクリアになった。
En: At that moment, everything became clear to Aiko.

Ja: 村での時間が自分の未来を照らしているように感じた。
En: She felt that her time in the village was illuminating her future.

Ja: 春斗は踊りを通じて文化の深さを感じた。
En: Through the dance, Haruto felt a deep connection to the culture.

Ja: 彼はりなに感謝した。
En: He thanked Rina.

Ja: 「りな、ありがとう。アイヌ文化をもっと理解できました。」
En: "Rina, thank you. I gained a deeper understanding of Ainu culture."

Ja: りなは頬を赤らめた。
En: Rina blushed.

Ja: 「私も新しい視点をもらった。
En: "I also gained a new perspective.

Ja: 伝統を守りながら、現代も大事にする。」
En: It’s important to cherish both tradition and modernity."

Ja: 祭りの終わり、三人は夜空を見上げた。
En: At the end of the festival, the three looked up at the night sky.

Ja: 提灯の光が空に映え、彼らの心に新しい決意を灯した。
En: The lights of the lanterns shone in the sky, igniting new resolutions in their hearts.

Ja: 春斗は、文化の理解が深まり、愛子は新しい未来の見方を得て、りなは自分の道を見つけた。
En: Haruto deepened his understanding of the culture, Aiko found a new outlook on her future, and Rina found her path.

Ja: それぞれが変わり、成長した夜だった。
En: It was a night in which each of them changed and grew.


Vocabulary Words:
  • curious: 興味がある
  • awkwardly: ぎこちなく
  • festival: 祭り
  • local: 地元の
  • preserve: 守る
  • traditions: 伝統
  • conflicted: 揺れ動いた
  • role: 役割
  • competition: 競技
  • resolution: 決意
  • difficult: 難しい
  • understanding: 理解
  • pressure: プレッシャー
  • cherish: 大事にする
  • lanterns: 提灯
  • announce: 宣言
  • illuminating: 照らしている
  • perspective: 視点
  • outsider: 外国人
  • sum: 始まった
  • glowing: 輝いている
  • bowed: 頭を下げて
  • cleared: クリア
  • guide: 導く
  • depth: 深さ
  • perspective: 視点
  • village: 村
  • missed: 間違えた
  • welcomed: 歓迎した
  • modernity: 現代
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca