Lanterns of Love: An Unexpected Bond in Tulip Fields
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Lanterns of Love: An Unexpected Bond in Tulip Fields
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Dutch: Lanterns of Love: An Unexpected Bond in Tulip Fields Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-07-23-34-02-nl Story Transcript: Nl: De zon hing laag...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-07-23-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De zon hing laag in de lucht en wierp een warme gloed over de Tulpenveld Ziekenhuis in het Nederlandse platteland.
En: The sun hung low in the sky, casting a warm glow over the Tulpenveld Ziekenhuis in the Dutch countryside.
Nl: De herfstwinden fluisterden zachtjes door de laatste tulpen, een tafereel dat zowel rust als levenslust uitstraalde.
En: The autumn winds whispered softly through the last tulips, a scene that exuded both peace and vitality.
Nl: Femke lag in een wit bed bij het raam, haar been in gips en haar gedachten onrustig.
En: Femke lay in a white bed by the window, her leg in a cast, and her thoughts restless.
Nl: Fietsen was haar vrijheid, haar passie, en nu was ze gebonden aan deze plek door een ongeluk dat ze danste door haar gedachten als de draaiende wielen van haar fiets.
En: Cycling was her freedom, her passion, and now she was tied to this place by an accident that spun through her thoughts like the turning wheels of her bike.
Nl: Ondertussen stond Thijs op het punt van het ziekenhuis naar binnen te gaan.
En: Meanwhile, Thijs was about to enter the hospital.
Nl: Zijn hart klopte sneller dan normaal, niet alleen door de kou van de herfst, maar ook vanwege de warmte van geheime gevoelens die hij voor Femke koesterde.
En: His heart was beating faster than usual, not just because of the autumn chill, but also due to the warmth of secret feelings he harbored for Femke.
Nl: Hij had een tas vol met kleine papieren lantaarns, kaarsen en kleurrijk crêpepapier bij zich.
En: He had a bag full of small paper lanterns, candles, and colorful crepe paper with him.
Nl: St. Maarten stond voor de deur en hij wilde Femke deze vreugde niet onthouden.
En: St. Maarten was just around the corner, and he didn't want to deny Femke this joy.
Nl: "Femke!
En: "Femke!
Nl: Kijk wat ik mee heb genomen," riep Thijs enthousiast, terwijl hij de kamer binnenkwam.
En: Look what I've brought," Thijs called out enthusiastically as he entered the room.
Nl: De kamer, eenvoudig en helder, vulde zich met een nieuwe energie.
En: The room, simple and bright, filled with a new energy.
Nl: Femke's ogen schoten van verwondering open toen ze de tas met kleurrijke verrassingen zag.
En: Femke's eyes widened in wonder when she saw the bag of colorful surprises.
Nl: "Wat ben je van plan, Thijs?"
En: "What are you planning, Thijs?"
Nl: vroeg Femke, deels nieuwsgierig, deels nog altijd gefrustreerd door haar toestand.
En: asked Femke, partly curious, partly still frustrated by her condition.
Nl: "Ik dacht eraan om een lantaarnoptocht hier te houden, speciaal voor jou."
En: "I thought about having a lantern parade here, just for you."
Nl: Zijn ogen straalden vastberadenheid en iets meer—een zachtheid die ze nog niet eerder had opgemerkt.
En: His eyes radiated determination and something more—a tenderness she hadn't noticed before.
Nl: Femke's hart kneep samen.
En: Femke's heart tightened.
Nl: Haar eerste reactie was weerstand; ze wilde zich niet laten kennen, niet de zwakte tonen die ze voelde.
En: Her first reaction was resistance; she didn't want to let herself be known, didn't want to show the weakness she felt.
Nl: Toch was er iets teder in Thijs' gebaar dat haar roerde.
En: Yet there was something tender in Thijs' gesture that touched her.
Nl: Ze besefte dat haar voortdurende stilte haar vriendschap met Thijs zwaar maakte.
En: She realized that her continued silence was weighing down her friendship with Thijs.
Nl: Misschien was het tijd om te praten.
En: Maybe it was time to talk.
Nl: Die avond, met de medewerking van enkele verpleegkundigen en patiënten, ontstond er een kleine, gloeiende processie in de tuin van het ziekenhuis.
En: That evening, with the cooperation of a few nurses and patients, a small, glowing procession arose in the hospital garden.
Nl: Het was koud, maar de lantaarns straalden warm licht uit en vulden de ruimte met een feestelijke sfeer.
En: It was cold, but the lanterns emitted warm light and filled the space with a festive atmosphere.
Nl: Thijs liep naast Femke, wie in haar rolstoel een lantaarn vasthield, haar gezicht half beschaduwd, half verlicht door de dansende kaarsvlam.
En: Thijs walked next to Femke, who, in her wheelchair, held a lantern, her face half-shaded, half-illuminated by the dancing candle flame.
Nl: "Thijs, ik..." begon Femke aarzelend.
En: "Thijs, I..." Femke began hesitantly.
Nl: "Ik ben bang.
En: "I'm scared.
Nl: Bang dat ik niet snel weer kan fietsen.
En: Scared that I won't be able to cycle again soon.
Nl: En dat ik je misschien als vanzelfsprekende beschouwde in mijn leven."
En: And that I might have taken you for granted in my life."
Nl: Hij stopte even, keek naar haar met een openhartige blik en zei, "Het is oké, Femke.
En: He paused for a moment, looked at her with an honest gaze, and said, "It's okay, Femke.
Nl: Ik ben hier voor je.
En: I'm here for you.
Nl: Voor altijd als je dat wilt.
En: Forever if you want that.
Nl: En je komt hier doorheen, samen doen we dat."
En: And you'll get through this, together we will."
Nl: Een zachte pauze volgde voordat Femke zijn hand nam, een gebaar dat betekenis droeg die verder ging dan woorden.
En: A gentle pause followed before Femke took his hand, a gesture that carried meaning beyond words.
Nl: "Dank je," fluisterde ze, "voor alles en meer."
En: "Thank you," she whispered, "for everything and more."
Nl: Hun ogen ontmoetten elkaar in een diepgaand begrip.
En: Their eyes met in a profound understanding.
Nl: Voor het eerst voelde Thijs zich zeker in zijn uitdrukking van liefde, en Femke vond troost in de kwetsbaarheid die ze eindelijk durfde toe te laten.
En: For the first time, Thijs felt secure in his expression of love, and Femke found comfort in the vulnerability she finally dared to embrace.
Nl: De optocht eindigde, maar een nieuwe reis tussen hen beiden begon.
En: The parade ended, but a new journey between them began.
Nl: Onder de herfstige hemel en tussen de verblekende tulpen wist Femke dat ze zich in goede handen bevond, en Thijs dat hij eindelijk zijn gevoelens gedeeld had.
En: Under the autumn sky and among the fading tulips, Femke knew she was in good hands, and Thijs knew he had finally shared his feelings.
Nl: Samen keken ze uit naar een toekomst, beladen met lantaarns van hoop en wederzijds begrip.
En: Together they looked forward to a future, laden with lanterns of hope and mutual understanding.
Nl: En misschien, heel misschien, de belofte van een nieuw begin.
En: And maybe, just maybe, the promise of a new beginning.
Vocabulary Words:
- casting: wierp
- glow: gloed
- whispered: fluisterden
- exuded: uitstraalde
- restless: onrustig
- harbored: koesterde
- deny: onthouden
- enthusiastically: enthousiast
- wonder: verwondering
- frustrated: gefrustreerd
- determination: vastberadenheid
- tenderness: zachtheid
- resistance: weerstand
- vulnerability: kwetsbaarheid
- understanding: begrip
- mutual: wederzijds
- lanterns: lantaarns
- crepe paper: crêpepapier
- cast: gips
- cooperation: medewerking
- procession: processie
- atmosphere: sfeer
- illuminated: verlicht
- hesitantly: aarzelend
- forever: voor altijd
- gesture: gebaar
- profound: diepgaand
- secure: zeker
- comfort: troost
- fading: verblekende
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company