Lars: A Tale of Courage and Conquering Language Barriers
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Lars: A Tale of Courage and Conquering Language Barriers
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Norwegian: Lars: A Tale of Courage and Conquering Language Barriers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lars-a-tale-of-courage-and-conquering-language-barriers/ Story Transcript: Nb: I Oslo, en by...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lars-a-tale-of-courage-and-conquering-language-barriers
Story Transcript:
Nb: I Oslo, en by full av liv og kultur, bodde det en mann som het Lars.
En: In Oslo, a city full of life and culture, there lived a man named Lars.
Nb: Han var en stor mann, med roser på kinnene og et hjerte fullt av mot.
En: He was a big man, with roses on his cheeks and a heart full of courage.
Nb: En viktig dings Lars hadde, var hans sterke ønske om å snakke det norske språket veldig godt.
En: One important thing Lars had was his strong desire to speak the Norwegian language very well.
Nb: En vakker dag, bestemmer Lars seg for å gå til byens torg.
En: One beautiful day, Lars decides to go to the city square.
Nb: Han tar på seg sin varmeste frakk og setter på seg luen.
En: He puts on his warmest coat and his hat.
Nb: Han går gjennom de smale gatene i Oslo, ser på de gamle, vakre husene og kjenner den kalde vinterluften på kinnene sine.
En: He walks through the narrow streets of Oslo, looking at the old, beautiful houses and feeling the cold winter air on his cheeks.
Nb: På torget er det mange folk.
En: There are many people at the square.
Nb: Mange av dem er fra Oslo og snakker norsk veldig bra.
En: Many of them are from Oslo and speak Norwegian very well.
Nb: Lars føler seg litt nervøs, men også spent.
En: Lars feels a little nervous, but also excited.
Nb: Han vil prøve å sige et ord han har øvd på.
En: He wants to try to say a word he has practiced.
Nb: Dette vanskelige norske ordet er 'tyttebær'.
En: This difficult Norwegian word is 'tyttebær'.
Nb: For Lars er 'tyttebær' et morsomt ord, men også et veldig, veldig vanskelig ord å uttale.
En: For Lars, 'tyttebær' is a funny word, but also a very, very difficult word to pronounce.
Nb: Lars nærmer seg en gruppe mennesker.
En: Lars approaches a group of people.
Nb: Han tar en dyp pust, retter på lua si og sier høyt, "Hei, jeg vil plukke noen.
En: He takes a deep breath, adjusts his hat, and says loudly, "Hello, I want to pick some...
Nb: tutterbyr.
En: tutterbyr."
Nb: "Gruppen ser på Lars.
En: The group looks at Lars.
Nb: De blir stille.
En: They become silent.
Nb: Så, begynner de å le.
En: Then they start laughing.
Nb: De ler høyt og hjertelig.
En: They laugh loudly and heartily.
Nb: Lars føler seg flau, men også litt glad.
En: Lars feels embarrassed, but also a little happy.
Nb: Han ser at folkene smiler vennlig mot ham.
En: He sees that the people are smiling kindly at him.
Nb: De ler ikke for å være slemme, de ler fordi 'tutterbyr' er et morsomt ord.
En: They are not laughing to be mean, they are laughing because 'tutterbyr' is a funny word.
Nb: En av folkene i gruppen, en eldre dame som heter Ingrid, kommer frem.
En: One of the people in the group, an older lady named Ingrid, comes forward.
Nb: Hun smiler til Lars og sier, "Det er ikke 'tutterbyr', det er 'tyttebær'.
En: She smiles at Lars and says, "It's not 'tutterbyr', it's 'tyttebær'."
Nb: " Ingrid hjelper Lars med å si ordet riktig.
En: Ingrid helps Lars to pronounce the word correctly.
Nb: Snart, kan han si 'tyttebær' helt perfekt.
En: Soon, he can say 'tyttebær' perfectly.
Nb: Lars sier takk til Ingrid og gruppen.
En: Lars says thank you to Ingrid and the group.
Nb: Han føler seg glad for at han prøvde.
En: He feels happy that he tried.
Nb: Selv om han har uttalt det feil, har han lært noe nytt.
En: Even though he pronounced it wrong, he has learned something new.
Nb: Nå kan han si 'tyttebær' godt, og han er ikke flau lenger.
En: Now he can say 'tyttebær' well, and he is no longer embarrassed.
Nb: Historien ender med Lars som går hjemover.
En: The story ends with Lars walking home.
Nb: Han smiler mens han går gjennom de samme gatene.
En: He is smiling as he walks through the same streets.
Nb: Han er fortsatt litt kald, men også veldig glad.
En: He is still a little cold, but also very happy.
Nb: I hjertet sitt føler han en varm glede for det han har opplevd.
En: In his heart, he feels a warm joy for what he has experienced.
Nb: I Oslo var det en mann som het Lars.
En: In Oslo, there was a man named Lars.
Nb: Han prøvde å si 'tyttebær' og sa det feil.
En: He tried to say 'tyttebær' and said it wrong.
Nb: Men til slutt, med litt hjelp, klarte han det.
En: But in the end, with a little help, he managed.
Nb: Og det er hva som virkelig teller - å prøve, å lære, og å ha mot til å gjøre begge deler.
En: And that's what really matters - to try, to learn, and to have the courage to do both.
Vocabulary Words:
- Oslo: Oslo
- city: by
- life: liv
- culture: kultur
- man: mann
- Lars: Lars
- big: stor
- roses: roser
- cheeks: kinnene
- heart: hjerte
- courage: mot
- desire: ønske
- speak: snakke
- Norwegian: norske
- language: språket
- day: dag
- decides: bestemmer
- square: torg
- warmest: varmeste
- coat: frakk
- hat: lue
- walks: går
- narrow: smale
- streets: gatene
- old: gamle
- beautiful: vakre
- houses: husene
- cold: kalde
- winter: vinter
- air: luften
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios