Transcrito

Laughter and Joy: A Hilarious Improvised Dance in Rome

2 de dic. de 2023 · 14m 26s
Laughter and Joy: A Hilarious Improvised Dance in Rome
Capítulos

01 · Main Story

10m 14s

02 · Vocabulary Words

13m 45s

Descripción

Fluent Fiction - Italian: Laughter and Joy: A Hilarious Improvised Dance in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-and-joy-a-hilarious-improvised-dance-in-rome/ Story Transcript: It: Da qualche parte nel...

mostra más
Fluent Fiction - Italian: Laughter and Joy: A Hilarious Improvised Dance in Rome
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-and-joy-a-hilarious-improvised-dance-in-rome

Story Transcript:

It: Da qualche parte nel pittoresco cuore dell'Italia, l'antica città di Roma racchiudeva una bella sorpresa.
En: Somewhere in the picturesque heart of Italy, the ancient city of Rome held a beautiful surprise.

It: La Piazza Navona, nota per i suoi artisti di strada, divenne un palcoscenico per una divertente commedia di vita.
En: Piazza Navona, known for its street artists, became a stage for a delightful comedy of life.

It: Marco aveva sempre avuto un talento particolare a imitare gli artisti di strada.
En: Marco had always possessed a special talent for imitating street artists.

It: Aveva l'abilità di calarsi nei panni del personaggio che decideva di interpretare.
En: He had the ability to immerse himself in the character he chose to portray.

It: Quel giorno, in uno slancio di estro improvviso, decise di intrattenere la folla fingendosi un mimo.
En: That day, in a sudden burst of inspiration, he decided to entertain the crowd by pretending to be a mime.

It: Presto, la folla iniziò a raccogliersi, attratta dalle buffonate esilaranti di Marco.
En: Soon, the crowd began to gather, drawn in by Marco's hilarious antics.

It: In mezzo alla folla, c'era una signorina di nome Sofia.
En: Among the crowd was a young lady named Sofia.

It: Lei era lì per trascorrere una giornata tranquilla, ma quando vide Marco e la folla che si radunava intorno a lui, un sorriso si dipinse sul suo viso.
En: She was there to spend a peaceful day, but when she saw Marco and the crowd gathering around him, a smile spread across her face.

It: Sofia amava danzare e l'energia di Marco ispirò in lei un vivo desiderio di unirsi a lui.
En: Sofia loved to dance, and Marco's energy inspired in her a strong desire to join him.

It: Muovendosi con audacia, Sofia attraversò la folla e raggiunse Marco.
En: Boldly, Sofia maneuvered through the crowd and reached Marco.

It: La sua apparizione improvvisa sorprese Marco, ma non lo fermò.
En: Her sudden appearance surprised Marco, but it didn't stop him.

It: Invece, la sua esibizione divenne ancora più vigorosa, dando vita ad un selvaggio balletto in stile clownesco.
En: Instead, his performance became even more vigorous, giving life to a wild, clown-like ballet.

It: Il pubblico rise a crepapelle, applaudendo l'improvvisata danza di Sofia e Marco.
En: The audience burst out laughing, applauding Sofia and Marco's impromptu dance.

It: Ai loro piedi, il pavimento della piazza mostrava incantevoli dettagli artistici, creando un'autentica cornice romana alla loro esibizione.
En: At their feet, the pavement of the square displayed enchanting artistic details, creating an authentic Roman backdrop to their performance.

It: L'atmosfera era vibrante, infusa dell'energia di un finale d'anno.
En: The atmosphere was vibrant, infused with the energy of a grand finale.

It: La risata echeggiava nella piazza, riecheggiando nel cielo stellato di Roma.
En: Laughter echoed through the square, reverberating in the starry Roman sky.

It: Il ballo giunse al culmine con un abbraccio teatrale tra Marco e Sofia, un finale perfetto e un applauso della folla entusiasta.
En: The dance reached its peak with a theatrical embrace between Marco and Sofia, a perfect ending that elicited enthusiastic applause from the crowd.

It: Marco ringraziò Sofia, e tutti andarono loro strada, lasciando dietro di sé il riso e la gioia.
En: Marco thanked Sofia, and everyone went their separate ways, leaving behind laughter and joy.

It: C’era magia nell'aria quella sera in Piazza Navona.
En: There was magic in the air that evening at Piazza Navona.

It: Le luci lampeggianti e i volti felici testimoniarono un finale d'anno indimenticabile.
En: The twinkling lights and happy faces bore witness to an unforgettable year-end celebration.

It: Sofia e Marco, due perfetti estranei, avevano dato inizio a un esilarante ballo improvvisato che aveva riscaldato i cuori degli spettatori.
En: Sofia and Marco, two perfect strangers, had embarked on a hilarious improvised dance that warmed the hearts of the spectators.

It: E così la storia ebbe fine, o forse, era solo l'inizio.
En: And so the story came to an end, or perhaps, it was only the beginning.

It: Come molte altre storie a Roma, questa era un'aggiunta alla lunga lista di meravigliose avventure che la città aveva da raccontare.
En: Like many other stories in Rome, this was an addition to the long list of wonderful adventures the city had to tell.

It: Se le pietre di Piazza Navona potessero parlare, racconterebbero la storia di questa danza improvvisata, un ricordo inciso nel tempo, un rifugio per il calore e il riso.
En: If the stones of Piazza Navona could speak, they would recount the tale of this improvised dance, a memory engraved in time, a refuge for warmth and laughter.


Vocabulary Words:
  • Somewhere: Da qualche parte
  • picturesque: pittoresco
  • heart: cuore
  • Italy: Italia
  • ancient: antica
  • city: città
  • Rome: Roma
  • held: racchiudeva
  • beautiful: bella
  • surprise: sorpresa
  • Piazza Navona: Piazza Navona
  • street artists: artisti di strada
  • stage: palcoscenico
  • delightful: divertente
  • comedy: commedia
  • life: vita
  • possessed: aveva sempre avuto
  • special: talento particolare
  • imitating: a imitare
  • ability: abilità
  • immerse: calarsi
  • character: personaggio
  • chose: decideva
  • portray: interpretare
  • pretending: fingendosi
  • mime: mimo
  • gather: raccogliersi
  • drawn in: attratta
  • hilarious: buffonate esilaranti
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca