Transcrito

Laughter Night: The Pint-Spill Chronicles

6 de dic. de 2023 · 14m 1s
Laughter Night: The Pint-Spill Chronicles
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

10m 41s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: Laughter Night: The Pint-Spill Chronicles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-night-the-pint-spill-chronicles/ Story Transcript: Ga: Bhí oíche gealaí ann agus bhí an pub...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: Laughter Night: The Pint-Spill Chronicles
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-night-the-pint-spill-chronicles

Story Transcript:

Ga: Bhí oíche gealaí ann agus bhí an pub ag cur thar maoil le daoine.
En: It was a bright night and the pub was packed with people.

Ga: Sa chúinne, bhí Seamus, fear mór le rá, ag insint scéalta greannmhara agus ag ól pionta Guinness.
En: In one corner, Seamus, a great storyteller, was telling funny stories and drinking pints of Guinness.

Ga: In aice leis, bhí Maeve, bean álainn le gáire tógálach, agus Declan, a chara dílis, ag éisteacht go géar.
En: Beside him, Maeve, a beautiful woman with an infectious laugh, and Declan, his loyal friend, were listening intently.

Ga: Bhí Seamus agus a chairde i mbun ócáide speisialta; comóradh breithe Declan a bhí ann.
En: Seamus and his friends were celebrating a special occasion; Declan's birthday.

Ga: Bhí gach duine sa pub ag canadh, ag damhsa, agus ag gáire.
En: Everyone in the pub was singing, dancing, and laughing.

Ga: Bhí atmaisféar na háthas timpeall na háite.
En: The atmosphere was filled with happiness all around the place.

Ga: D'fhógair Seamus go raibh scéal grinn eile aige.
En: Seamus announced that he had another funny story.

Ga: D'ullmhaigh Maeve agus Declan é féin don gáire.
En: Maeve and Declan were ready for the laughter.

Ga: Díreach agus é ag teacht chuig buaic an scéil, bhuail Seamus a láimh de thaisme ar an mbord, agus doirteadh a phionta Guinness go léir ar Maeve!
En: Just as he reached the peak of the story, Seamus accidentally knocked his hand on the table, spilling all of his Guinness onto Maeve!

Ga: Thit tost tobann ar an slua, ach ina dhiaidh sin phléasc gach duine amach le gáire.
En: A sudden silence fell over the crowd, but then everyone burst out laughing.

Ga: Bhí Maeve fliuch go craiceann, ach ní raibh aon náire uirthi.
En: Maeve was soaking wet, but she wasn't embarrassed.

Ga: Phreab sí ina seasamh agus rinne sí curadh gáire, ag rá, "Féach, tá mé nite don oíche!"
En: She stood up and made a laughing gesture, saying, "Look, I'm ready for the night!"

Ga: Níor stad an gáire, agus thosaigh daoine eile sa pub ag magadh fúthu fhéin agus ag insint a gcuid scéalta náireach.
En: The laughter didn't stop, and other people in the pub started making fun of themselves and telling their embarrassing stories.

Ga: D'éirigh an pub ina áit lán le scéalta agus gáire.
En: The pub became a place filled with stories and laughter.

Ga: Seamus, faoi mhaiseal mór, d'fhiafraigh de Maeve arbh fhéidir leis deoch eile a cheannach di mar leithscéal.
En: Seamus, very humbly, asked Maeve if he could buy her another drink as an apology.

Ga: Ghlac Maeve leis an tairiscint le meangadh gáire agus dúirt, "Ach an uair seo, coinnigh an pionta sin glan ar an mbord!"
En: Maeve accepted the offer with a smile and said, "But this time, keep that pint safe on the table!"

Ga: Mar chríoch ar an oíche, d'ól siad go léir sláinte a chéile agus chomhaontaigh go mbeadh an scéal grinn faoin bpionta caillte ina scéal le hinseacht ar feadh na mblianta atá le teacht.
En: As the night drew to a close, they all toasted to each other's health and agreed that the funny story about the spilled pint would be told with fondness for years to come.

Ga: Agus is mar sin a chríochnaigh oíche iontach ina raibh timpiste bheag ina cnámh spreagtha do chomhluadar iontach.
En: And that's how the wonderful night, with a small accident as an amusing bone for the great company, came to an end.

Ga: Ón oíche sin ar aghaidh, bhí cáil ar Seamus ní hamháin mar scéalaí mór ach mar fhear a d'fhéadfaí greann a fháil as cás gan choinne.
En: From that night on, Seamus became known not only as a great storyteller but also as someone who could find humor in any situation.

Ga: Bhí Maeve, a raibh sí fós ag gáire faoin eachtra, agus Declan, a raibh a bhreithlá déanta speisialta, araon buíoch as an bpionta a doirteadh.
En: Maeve, who was still laughing about the incident, and Declan, who had a special birthday, both thanked the spilled pint.

Ga: Rinne sé cairdeas níos láidre fós eatarthu agus d'fhág siad an pub ag gáire faoin scéal nua a bhí acu anois le hinsint.
En: It further strengthened their friendship, and they left the pub laughing about the new story they now had to tell.


Vocabulary Words:
  • bright: gealaí
  • packed: thar maoil
  • corner: chúinne
  • storyteller: scéaltaí
  • pint: pionta
  • Guinness: Guinness
  • infectious: tógálach
  • loyal: dílis
  • intently: go géar
  • occasion: ócáid
  • birthday: breithlá
  • singing: canadh
  • dancing: damhsa
  • laughter: gáire
  • happiness: áthas
  • announced: fhógair
  • accidentally: go mall
  • knocked: bhuail
  • spilling: doirt
  • silence: tost
  • soaking: fliuch
  • embarrassed: náire
  • laughing: gáire
  • gesture: curadh
  • stopped: stad
  • making fun: magadh
  • embarrassing: náireach
  • strengthened: láidre
  • amusing: cnámh
  • incident: eachtra
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca