Transcrito

Laughter on Lake Bled: A Swan Song

28 de mar. de 2024 · 15m 49s
Laughter on Lake Bled: A Swan Song
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

11m 47s

Descripción

Fluent Fiction - Slovenian: Laughter on Lake Bled: A Swan Song Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-on-lake-bled-a-swan-song/ Story Transcript: Sl: Nekoč na čarobnem Bledskem jezeru, kjer...

mostra más
Fluent Fiction - Slovenian: Laughter on Lake Bled: A Swan Song
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-on-lake-bled-a-swan-song

Story Transcript:

Sl: Nekoč na čarobnem Bledskem jezeru, kjer voda blešči kot tisoče diamantov in grad ponosno bdi nad zelenimi gozdovi, se je odvijala prav posebna zgodba.
En: Once upon a time, on the magical Lake Bled, where the water sparkles like a thousand diamonds and the castle proudly watches over the green forests, a very special story unfolded.

Sl: Glavna junaka te nenavadne pripetljaje sta bila Ana in Luka, prijatelja iz otroških let, ki sta skupaj raziskovala vse kotičke te pravljične dežele.
En: The main characters of this unusual adventure were Ana and Luka, childhood friends who explored every corner of this fairy-tale land together.

Sl: Ana, vedno radovedna in navihana, je oboževala bela pernata bitja, ki so kraljevala na jezerski gladini.
En: Ana, always curious and mischievous, adored the white feathered creatures that ruled the lake's surface.

Sl: Še posebej jo je očarala legenda o zvončku želja na otoku, ki prinašal srečo vsakomur, ki ga pozvoni ob polnoči.
En: She was particularly captivated by the legend of the wishing bell on the island, which brought luck to anyone who rang it at midnight.

Sl: Ta dan je bil popoln za nove dogodivščine, saj je sonce obarvalo nebo v tople jesenske barve.
En: That day was perfect for new adventures, as the sun colored the sky in warm autumn hues.

Sl: Luka, drzen in avanturističen duh, se je odločil, da bo svojo prijateljico presenetil z nekoliko drugačno igro.
En: Luka, a daring and adventurous spirit, decided to surprise his friend with a slightly different game.

Sl: Oblečen v belo brisačo, se je priplazil k robu jezera in z rokami naredil krila, ki so spominjala na labodja.
En: Dressed in a white towel, he crept to the edge of the lake and used his hands to create wings reminiscent of a swan.

Sl: Z lehkim gibanjem telesa je posnemal labode, ki so plavali po jezeru.
En: With graceful movements, he imitated the swans gliding on the lake.

Sl: Ko je Ana prišla do jezera, je tiho opazovala belo bitje, ki se je nežno zibalo na valovih.
En: When Ana reached the lake, she silently observed the white creature gently swaying on the waves.

Sl: Prepričana, da je pred njo navihan labod, se je odločila, da se bo z njim malce poigrala.
En: Convinced that a playful swan was before her, she decided to play with it a little.

Sl: Prikradla se mu je bližje in zavihtela s torbico, poskušala ga je "ujeti".
En: She crept closer and, wielding her handbag, tried to "catch" it.

Sl: Luka se je začel umikati in izvajal predstavo za vse okoliške turiste.
En: Luka began to retreat, putting on a show for the surrounding tourists.

Sl: Zvok neobvladanega smeha je začel odzvanjati ob obalah jezera.
En: The sound of uncontrollable laughter began to reverberate along the lake shores.

Sl: Turisti so se ustavljali, opazovali Ano in "laboda", medtem ko so otroci vzklikali in navijali za Ano, naj "ujame" to skrivnostno bitje.
En: Tourists stopped to watch Ana and the "swan," while children cheered and urged Ana to "catch" this mysterious creature.

Sl: Nedolžna igra je postajala vedno bolj zabavna in smeh je postal glasen kot šumenje starih drevesnih krošenj nad jezerom.
En: What started as an innocent game became increasingly amusing, and the laughter grew as loud as the rustling of the old tree canopies above the lake.

Sl: Nenadoma pa je "labod" spregovoril.
En: Suddenly, the "swan" spoke.

Sl: "Ana, si ujela svojega laboda?
En: "Ana, have you caught your swan?"

Sl: " je v smehu rekel Luka in odvrgel belo brisačo.
En: Luka laughed and tossed aside the white towel.

Sl: Ana je obstala z odprtimi usti, za nek trenutek zmedena, nato pa se je tudi sama prijela za trebuh od smeha.
En: Ana stood with her mouth agape, momentarily confused, then joined in the laughter herself.

Sl: "Nisem vedela, da imajo naši labodi tako znane obrazne poteze," je rekla Ana, ko je končno ujela sapo med smehom.
En: "I didn't know our swans had such recognizable facial features," Ana said, finally catching her breath amid laughter.

Sl: Obdan z rožnatim zardelostjo zaradi igre, sta sedla na s travo poraščen breg in skupaj spremljala sončni zahod.
En: Blushing with rosy embarrassment from their play, they sat on the overgrown grassy bank and watched the sunset together.

Sl: Dokler se zgodba ni zaključila z vožnjo s čolnom do otoka, kjer sta Ana in Luka pozvonila na zvonček želja, smeh in vesele občutke od tistega dne pa so odnesli valovi po celem Bledskem jezeru.
En: Until the story concluded with a boat ride to the island, where Ana and Luka rang the wishing bell, the waves carried the laughter and joyful feelings from that day throughout Lake Bled.

Sl: Na koncu sta bila oba hvaležna za nepozabno dogodivščino in za priložnost, da sta lahko delila magično moč jezera s smehom, ki ga je sprostila njuna nepričakovana igra.
En: In the end, they were both grateful for the unforgettable adventure and for the opportunity to share the magical power of the lake with the laughter unleashed by their unexpected game.


Vocabulary Words:
  • laughter: smeh
  • gently: nežno
  • wishing: želja
  • creatures: bitja
  • rustling: šumenje
  • uncontrollable: neobvladljiv
  • recognizable: prepoznaven
  • mischievous: navihan
  • overgrown: poraščen
  • graceful: milosten
  • surrounding: okoliški
  • reverberate: odzvanjati
  • momentarily: za trenutek
  • nostalgia: nostalgija
  • unfolding: odvijala
  • joyful: vesel
  • concluded: zaključila
  • adventure: dogodivščina
  • unexpected: nepričakovana
  • turquoise: tirkizna
  • captivated: očarana
  • playful: igriv
  • surface: gladina
  • majestic: veličasten
  • blushing: zardelost
  • childhood: otroštvo
  • legend: legenda
  • opportunity: priložnost
  • distinctive: prepoznaven
  • sparkles: blešči
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca