Laura Fusco "Elle"

3 de may. de 2024 · 21m 9s
Laura Fusco "Elle"
Descripción

Laura Fusco "Elle" Poésie Editions Unicité www.editions-unicité.fr Una parete di rose nasconde i drammi di donne afghane. Bambine al lavoro nelle città discariche o promesse spose, adolescenti che rischiano la...

mostra más
Laura Fusco
"Elle"
Poésie
Editions Unicité
www.editions-unicité.fr


Una parete di rose nasconde i drammi di donne afghane. Bambine al lavoro nelle città discariche o promesse spose, adolescenti che rischiano la vita negli slum africani e del Sudamerica, e altre ….ELLE sono tutte le lei cui la raccolta dà voce, con le loro lotte fatte anche di simboli e colori: i palmi delle mani dipinte, i murales, il rosso dei fiori contro quello del fuoco che sfigura o del sangue versato. Le case in cui alcune sono murate vive diventano lo spazio di un abbraccio per trovare la complicità e il coraggio per sfidare pregiudizi e persino la morte. Insieme. Perché se può una possono tutte. Una rivoluzione al femminile, in difesa della vita e della libertà.

“Un viaggio attraverso diritti negati. Tanti destini, che Fusco trasfigura con la sua poesia”
Nadia Boehlen, portavoce di Amnesty International CHDi Laura Fusco per Unicité

Limbo “Frammenti di un’Eneide del XXI secolo”
Jean-Baptiste Para

Nadir “La poesia di Laura Fusco scuote, schiaffeggia, scortica, illumina”
Philippe Claudel

Traduction de l’italien: Maica Sanconie

Une paroi de roses cache les drames des femmes afghanes. Petites filles au travail dans les villes-décharges ou épouses promises, adolescentes risquant leur vie dans les bidonvilles d’Afrique, d’Amérique du Sud et d’ailleurs.
ELLE, c’est toutes « les elles » à qui le recueil donne voix, avec leurs luttes faites aussi de symboles et de couleurs : paumes des mains peintes, peintures murales, rouge des fleurs contre celui du feu qui défigure ou celui du sang versé. Les maisons dans lesquelles certaines sont emmurées vives deviennent le lieu où se serrer dans les bras pour trouver de la complicité et le courage de défier les préjugés et même la mort. Ensemble. Parce que si une le peut, toutes le peuvent. Une révolution au féminin, en défense de la vie et de la liberté.

“Un voyage parmi des droits bafoués. Autant de destins que Laura Fusco transfigure par sa poésie.“  Nadia Boehlen, porte-parole d’Amnesty International CHDe la même auteure chez Unicité

Limbo “Fragments d'un Énéide du XXIe siècle“
Jean-Baptiste Para

Nadir “La poésie de Laura Fusco nous secoue, nous gifle, nous griffe, nous éclaire”
Philippe Claudel




IL POSTO DELLE PAROLE
ascoltare fa pensare
www.ilpostodelleparole.it
mostra menos
Información
Autor IL POSTO DELLE PAROLE
Página web -
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca