Legends Come Alive: A Magical Walk Through Kalamaja's Past
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Legends Come Alive: A Magical Walk Through Kalamaja's Past
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Estonian: Legends Come Alive: A Magical Walk Through Kalamaja's Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/et/episode/2024-11-12-23-34-02-et Story Transcript: Et: Katrini hing hõiskas, kui...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-11-12-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Katrini hing hõiskas, kui ta vaatas üle sügisvärvides Kalamaja kalmistupargi.
En: Katrin's spirit cheered as she looked over the autumn-colored Kalamaja cemetery park.
Et: Ta jälgis, kuidas lehed langesid, moodustades ereda vaiba kiviste radade kohale.
En: She watched as the leaves fell, forming a bright carpet over the stony paths.
Et: Oli Mardipäev – päev, mil esivanemate vaimud olid meiega lähemal.
En: It was Mardipäev – the day when the spirits of ancestors were closer to us.
Et: Just siis, kui Tallinn oli kõige ilusam oma kuldses sügises.
En: Just when Tallinn was most beautiful in its golden autumn.
Et: Katrin töötas Tallinna kultuuripärandi osakonnas ja tema ülesandeks oli korraldada matkahuvilistele jalutuskäik kalmistul.
En: Katrin worked in Tallinn's cultural heritage department, and her task was to organize a walk for hiking enthusiasts in the cemetery.
Et: Ta teadis, et mõnedel inimestel oli vastuseis matustele mõeldud paigas laulu ja jutuõhtu pidamisele.
En: She knew that some people were opposed to holding an evening of songs and stories in a place meant for funerals.
Et: Kuid Katrin nägi selles ainulaadset võimalust jagada lugusid ning tuletada meelde vanu legende.
En: But Katrin saw it as a unique opportunity to share stories and remind people of old legends.
Et: „Maarja ja Tõnu,“ ütles Katrin, kui nad kokku said pistetud varikatuse all.
En: "Maarja and Tõnu," said Katrin when they met under the makeshift canopy.
Et: „Teid on vaja minuga legendide jagamiseks ja usun, et teie lood saavad imeliseks lisaks meie matkale.
En: "I need you to share legends with me, and I believe your stories will be a wonderful addition to our walk."
Et: “Katrini plaanidesse kuulus nii vihmavarustus kui ka sisetuled, et tuua soojust ja valgust, kui ilm peaks pilvnema.
En: Katrin's plans included rain gear and indoor lights to bring warmth and light if the weather turned cloudy.
Et: Ta oli metoodiline ja pidas alati plaani B-d.
En: She was methodical and always had a plan B.
Et: Nii läkski, et jalutuskäik algas.
En: And so, the walk began.
Et: Maarja alustas legendiga Tallinnast – lugu Peeter Suurest ja sellest, kuidas ta Kalamajas varju leidis.
En: Maarja started with a legend about Tallinn – the story of Peter the Great and how he found shelter in Kalamaja.
Et: Tõnu järgis oma põnevate pajatustega Armuneist vaimudest, kes öösiti kalmistul uitasid.
En: Tõnu followed with his exciting tales of the Spirits of Love, who roamed the cemetery at night.
Et: Just siis, kui kõik nautisid õhtut, avanesid taevad ja valasid maale vihma.
En: Just as everyone was enjoying the evening, the skies opened and poured rain onto the earth.
Et: Katrin oli valmis.
En: Katrin was ready.
Et: Ilma paanikata viipas ta kohalviibijaid varikatuse alla, kus Maarja ja Tõnu jätkasid oma juttudega.
En: Without panic, she waved the attendees under the shelter, where Maarja and Tõnu continued their stories.
Et: Inimesed kogunesid lähemale, kuulates hääli, mis kõlasid nagu sosinad sügiseses metsas.
En: People gathered closer, listening to voices that sounded like whispers in the autumn forest.
Et: Lõpuks, kui vihm lakkas ja õhtu oli kuldne, tundus kõik imelisem kui enne.
En: Finally, when the rain stopped and the evening turned golden, everything seemed more magical than before.
Et: Olevik ja minevik said üheks.
En: The present and the past became one.
Et: Kui jalutuskäik lõppes, vaatas Katrin rahuloleva pilguga ümberringi.
En: When the walk ended, Katrin looked around with a satisfied gaze.
Et: Inimesed tänasid teda ja Maarja ning Tõnu said samuti sooje kiidusõnu.
En: People thanked her, and Maarja and Tõnu also received warm words of praise.
Et: Tänaseks kerkis sügavam arusaam, et pärand ei ole lihtsalt minevik, vaid elav side, mis ühendab meid oma kultuuriga.
En: Today, a deeper understanding had emerged that heritage is not just the past but a living connection that links us to our culture.
Et: Katrin teadis nüüd, et oli jõudnud midagi erilist.
En: Katrin now knew she had achieved something special.
Et: Tema kindlus oma oskustes ja kirg kultuuri vastu kasvas.
En: Her confidence in her skills and passion for culture grew.
Et: Tal oli selge, et edaspidi peab ta selliseid hetki veelgi julgemalt planeerima.
En: It was clear to her that going forward, she must plan such moments even more boldly.
Et: Nii lahkusid nad kõik õhtuhämarusse, süda kerge ja meel rõõmus, olles sügavamalt juurdunud oma kodukoha rikkalikku ajaloosse.
En: Thus, they all left into the evening dusk, with light hearts and joyful minds, more deeply rooted in the rich history of their hometown.
Vocabulary Words:
- spirit: hing
- cemetery: kalmistu
- autumn: sügis
- ancestors: esivanemad
- heritage: pärand
- opposed: vastuseis
- funerals: matuse
- makeshift: pistetud
- canopy: varikatus
- gear: varustus
- methodical: metoodiline
- legends: legendid
- remind: meelde tuletama
- whispers: sosinad
- shelter: varju
- golden: kuldne
- confident: kindlus
- hiking: matkahuvilistele
- tales: pajatust
- pour: valama
- attendees: kohalviibijaid
- present: olevik
- understanding: arusaam
- emerged: kerkis
- boldly: julgelt
- evening: õhtu
- dusk: õhtuhämarus
- rooted: juurdunud
- rich: rikkalik
- connection: side
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company